We agree that sustainable development should be one of the most important goals of our development policy. | UN | وإننا نتفق على أن التنمية المستدامة ينبغي أن تكون من أهم أهداف سياستنا اﻹنمائية. |
We underscore that sustainable development requires concrete and urgent action. | UN | ونشدد على أن التنمية المستدامة تقتضي اتخاذ إجراءات ملموسة وعاجلة. |
The World Society of Victimology concurs that sustainable development is both ambitious and crucial. | UN | الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا توافق على أن التنمية المستدامة طموحةٌ وذات أهمية بالغة. |
It can never be overemphasized that sustainable development is a prerequisite to lasting peace. | UN | ولا يمكن أبدا اﻹفراط في التأكيد على أن التنمية المستدامة شرط مسبق للسلم الدائم. |
Broad agreement exists that sustainable development will underpin the post-2015 development agenda, with poverty eradication as its overarching goal and a more prominent place for environmental issues. | UN | ويسود عموما اتفاق على أن التنمية المستدامة ستكون أساس خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن هدفها الشامل سيتمثل في القضاء على الفقر، إلى جانب إعطاء مكانة أبرز للقضايا البيئية. |
34. Member States have emphasized that sustainable development must be inclusive and people-centred. | UN | ٣٤ - وشددت الدول الأعضاء على أن التنمية المستدامة يجب أن تكون شاملة للجميع وأن يكون محورها الناس. |
In the light of diminishing natural resources, environmental degradation, extreme poverty, hunger and diseases, and social unrest, we agree with others that sustainable development has become the defining issue of our time. | UN | في ضوء تقلص الموارد الطبيعية، والتردي البيئي، والفقر المدقع، والجوع والأمراض، والاضطرابات الاجتماعية، نتفق مع الآخرين على أن التنمية المستدامة قد أصبحت المسألة المحددة في وقتنا الحالي. |
Chapter IV.K of the Platform for Action states that sustainable development will be an elusive goal unless women’s contribution to environmental management is recognized and supported. | UN | وينص الفصل الرابع، كاف، من منهاج العمل على أن التنمية المستدامة تصبح هدفا عسير المنال ما لم يتم الاعتراف بإسهام المرأة في إدارة البيئة ودعم هذا اﻹسهام. |
At the Rio Summit, we agreed that sustainable development requires trade liberalization, mutually supportive trade and environmental policies and the transfer of adequate financial and technological resources to help developing countries towards the achievement of that aim. | UN | ولقد اتفقنا في قمة ريو على أن التنمية المستدامة تتطلب تحرير التجارة، وسياسات متداعمــة للتجارة والبيــئة، ونقــل المــوارد المالية والتكنولوجية الكافية لمساعدة الدول النامية نحو تحقيق هذا الهدف. |
Stressing that sustainable development will be achieved only through international cooperation and in particular by implementation of technological and financial commitments of the developed countries envisaged in Agenda 21; | UN | وإذ يشدد على أن التنمية المستدامة لن تتحقق إلا من خلال تعاون دولي، وعلى نحو خاص، عبر تنفيذ البلدان المتقدمة لالتزاماتها التكنولوجية والمالية التي تم إدراجها في جدول أعمال 21، |
Stressing that sustainable development will be achieved only through international cooperation and in particular by implementation of technological and financial commitments of the developed countries envisaged in Agenda 21; | UN | وإذ يشدد على أن التنمية المستدامة لن تتحقق إلا من خلال تعاون دولي، وعلى نحو خاص، عبر تنفيذ البلدان المتقدمة لالتزاماتها التكنولوجية والمالية التي تم إدراجها في جدول أعمال 21، |
That meant stressing not only the interrelationship between environment and development but also the fact that sustainable development entailed efforts in all sectors. | UN | وهذا يعني التأكيد ليس فقط على العلاقة المتبادلة بين البيئة والتنمية بل كذلك على أن التنمية المستدامة تتطلب بذل جهود في جميع القطاعات. |
The UNCED parties agreed that sustainable development would generally require an open, equitable, secure, non-discriminatory and predictable multilateral trading system. | UN | وقد اتفقت أطراف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على أن التنمية المستدامة تتطلب بصفة عامة نظاما تجاريا متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح والعدالة واﻷمان وعدم التمييز وبالقدرة على التنبؤ. |
The presenter stressed that sustainable development was at the core of the Centre's educational modules and emphasized the need to combine economic, social and environmental benefits. | UN | وشدد الممثل على أن التنمية المستدامة هي جوهر الوحدات التعليمية في المركز، وأكد الحاجة إلى الجمع بين المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Participants reaffirmed that sustainable development is not a one-size-fits-all concept and needs to be defined in the context of each national economy and according to particular circumstances and priorities. | UN | 13- وأكد المشاركون من جديد على أن التنمية المستدامة ليست مفهوماً جامعاً مانعاً ولا بد من تحديده في سياق كل اقتصاد وطني وحسب الظروف والأولويات الخاصة. |
" Reiterating that sustainable development in its economic, social and environmental aspects is a key element of the overarching framework for United Nations activities, and reaffirming the continuing need to ensure a balance among economic development, social development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن التنمية المستدامة بجوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عنصر أساسي من عناصر الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد استمرار الحاجة إلى كفالة تحقيق التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة بوصفها ركائز مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة، |
Reiterating that sustainable development in its economic, social and environmental aspects is a key element of the overarching framework for United Nations activities, and reaffirming the continuing need to ensure a balance among economic development, social development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن التنمية المستدامة بجوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عنصر أساسي من عناصر الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد استمرار الحاجة إلى كفالة تحقيق التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة بوصفها ركائز مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة، |
17. Economists agree that sustainable development ultimately involves three important processes, in all of which gender relations play an important role: | UN | ١٧ - ويتفق علماء الاقتصاد على أن التنمية المستدامة تتضمن، في النهاية ثلاث عمليات رئيسية تلعب العلاقات بين الجنسين دورا مهما فيها، وهي: |
It emphasized that sustainable development would be " an elusive goal unless women's contribution to environmental management is recognized and supported " . | UN | وأكد على أن التنمية المستدامة ستظل " هدفا بعيد المنال إلا إذا تم الاعتراف بإسهام المرأة في اﻹدارة البيئية ودعمه " . |
26. The meeting further stressed that sustainable development required a partnership among all stakeholders in development, namely national Governments, the private sector, NGOs and other civil society organizations. | UN | 26 - كذلك شدد الاجتماع على أن التنمية المستدامة تتطلب شراكة فيما بين جميع أصحاب المصلحة في التنمية، وهم الحكومات الوطنية، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني. |