In its resolution 57/169 of 18 December 2002, the General Assembly noted the progress made by the Ad Hoc Committee, and urged the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003. | UN | 3- و أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002، بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة، وحثت اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003. |
In its resolution 57/169 of 18 December 2002, the General Assembly noted the progress made by the Ad Hoc Committee, and urged the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003. | UN | 3- و أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002، بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة، وحثت اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003. |
Some countries have achieved this target, and we urge those that have not done so to endeavour to do so in the spirit of promoting partnership in sustainable development. | UN | وقد حققت بعض البلدان هذا الهدف، ونحث البلدان التي لم تحققه على أن تسعى إلى تحقيقه بروح تعزيز الشراكة في التنمية المستدامة. |
In its resolution 57/169 of 18 December 2002, the General Assembly noted the progress made by the Ad Hoc Committee, and urged it to endeavour to complete its work by the end of 2003. | UN | 3 - وأحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة، وحثتها على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003. |
1. The Conference of the Parties shall promote the availability of financial mechanisms and shall encourage such mechanisms to seek to maximize the availability of funding for affected developing country Parties, particularly those in Africa, to implement the Convention. | UN | ١- يعزز مؤتمر اﻷطراف إتاحة اﻵليات المالية ويشجع هذه اﻵليات على أن تسعى إلى أن تزيد إلى أقصى حد من توافر التمويل لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا، بغية تنفيذ الاتفاقية. |
He urged United Nations bodies and the regional and international financial institutions to endeavour to achieve an equitable distribution of the burden of sanctions among all Member States and noted that in 1962, the International Court of Justice had issued an advisory opinion on that matter in relation to the issue of certain expenses of the United Nations. | UN | وحث هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية على أن تسعى إلى تحقيق العدل في توزيع أعباء الجزاءات بين جميع الدول الأعضاء، وأشار إلى أن محكمة العدل الدولية أصدرت في عام 1962 فتوى بشأن هذا الموضوع بالنسبة لمسألة بعض التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة. |
3. In its resolution 57/169 of 18 December 2002, the General Assembly noted the progress made to date by the Ad Hoc Committee, and urged the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003. | UN | 3- و أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002، بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن، وحثت اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003. |
In its resolution 57/169 of 18 December 2002, the General Assembly urged the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption to endeavour to complete its work by the end of 2003. | UN | 4- حثت الجمعية العامة، في قرارها 57/169، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد على أن تسعى إلى أن تنهي عملها بحلول نهاية عام 2003. |
1. Notes the progress made to date by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, and urges the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003; | UN | 1 - تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003؛ |
1. Notes the progress made to date by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, and urges the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003; | UN | 1 - تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003؛ |
1. Notes the progress made to date by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, and urges the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003; | UN | 1- تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها في نهاية عام 2003؛ |
" 1. Notes the progress made to date by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, and urges the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003; | UN | " 1 - تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها في نهاية عام 2003؛ |
3. In its resolution 57/169 of 18 December 2002, the General Assembly noted the progress made by the Ad Hoc Committee, and urged the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003. | UN | 3- ونوّهت الجمعية العامة ، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة، وحثّت اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003. |
In its resolution 57/169 of 18 December 2002, the General Assembly noted the progress made by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, and urged the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003. | UN | 8- وقد أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002، بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد وحثت اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى انجاز عملها بحلول نهاية عام 2003. |
12. Urges States to endeavour to reduce pretrial detention by, inter alia, adopting legislative and administrative measures and policies on its preconditions, limitations, duration and alternatives, and by taking measures aimed at the implementation of existing legislation, as well as by ensuring access to justice and legal advice and assistance; | UN | 12- يحث الدول على أن تسعى إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، بطرق منها اعتماد تدابير وسياسات تشريعية وإدارية بشأن الشروط المسبقة لهذا الاحتجاز وقيوده ومدته وبدائله واتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ التشريعات القائمة وضمان إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين؛ |
" 9. Encourages States to endeavour to reduce, where appropriate, pretrial detention by adopting legislation on preconditions for pretrial detention and on alternative measures, and to promote increased access to justice and legal advice and assistance; | UN | " 9 - تشجع الدول على أن تسعى إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، كلما كان ذلك ملائما، عن طريق سن تشريعات تتعلق بالشروط المسبقة للاحتجاز السابق للمحاكمة وبالتدابير البديلة، والترويج لزيادة فرص اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونية؛ |
14. Urges States to endeavour to reduce, where appropriate, pretrial detention, inter alia, by adopting legislative and administrative measures and policies on its preconditions, limitations, duration and alternatives and by taking measures aimed at the implementation of existing legislation, as well as by ensuring access to justice and legal advice and assistance; | UN | 14 - تحث الدول على أن تسعى إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، حيثما كان ذلك ملائما، بطرق منها اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واعتماد سياسات بشأن الشروط المسبقة للاحتجاز وتحديد الحالات التي يمكن فيها اللجوء إليه ومدته وبدائله واتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ التشريعات القائمة وضمان إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين؛ |
" 11. Urges States to endeavour to reduce, where appropriate, pretrial detention, inter alia, by adopting legislative and administrative measures and policies on its preconditions, limitations, duration and alternatives and by taking measures aimed at the implementation of existing legislation, as well as by ensuring access to justice and legal advice and assistance; | UN | " 11 - تحث الدول على أن تسعى إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، حيثما كان ذلك ملائما، بطرق منها اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واعتماد سياسات بشأن الشروط المسبقة للاحتجاز وتحديد الحالات التي يمكن فيها اللجوء إليه ومدته وبدائله واتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ التشريعات القائمة وضمان إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين؛ |
11. Urges States to endeavour to reduce, where appropriate, pretrial detention, inter alia, by adopting legislative and administrative measures and policies on its preconditions, limitations, duration and alternatives and by taking measures aimed at the implementation of existing legislation, as well as by ensuring access to justice and legal advice and assistance; | UN | 11 - تحث الدول على أن تسعى إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، حيثما كان ذلك ملائما، بطرق منها اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واعتماد سياسات بشأن الشروط المسبقة للاحتجاز وتحديد الحالات التي يمكن فيها اللجوء إليه ومدته وبدائله واتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ التشريعات القائمة وضمان إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين؛ |
MONUC also agreed to seek to enhance disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement (DDRRR) efforts in forward positions and to reinforce its presence along Lake Tanganyika to prevent a possible retreat of FDLR elements into Burundi. | UN | كما وافقت البعثة على أن تسعى إلى تعزيز جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في المواقع المتقدمة وإلى تعزيز وجودها على طول بحيرة تنغانيقا لمنع تراجع عناصر القوات الديمقراطية المحتمل إلى داخل بوروندي. |
Therein, Governments were urged to seek to ensure full coverage of relevant data gathering programmes in order to ensure that the atmosphere, including stratospheric ozone and its interrelation with climate change, was kept under continuous observation. | UN | وفي هذا الإعلان تم حث الحكومات على أن تسعى إلى كفالة التغطية الكاملة لبرامج جمع البيانات ذات الصلة من أجل كفالة مواصلة المراقبة المستمرة للغلاف الجوي، بما في ذلك الأوزون الستراتوسفيري وتفاعله مع تغيّر المناخ. |