ويكيبيديا

    "على أن تصبح أطرافا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to become parties to
        
    • in becoming parties to
        
    We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively. UN وعلينا أن نستمر في تشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق، وأن تنفذه تنفيذا كاملا وفعالا.
    We encourage all States to become parties to the Agreement as soon as possible. UN وإننا نحث جميع الدول على أن تصبح أطرافا في ذلك الاتفاق في أسرع وقت ممكن.
    Canada highlighted the Assistance Fund established under Part VII of the Agreement as an incentive to developing countries to become parties to the Agreement. UN وسلطت كندا الضوء على صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق باعتباره حافزا للبلدان النامية على أن تصبح أطرافا في الاتفاق.
    It has also been mandated to assist States in becoming parties to and implementing the 12 universal instruments on terrorism. UN وقد أُوكلت إليه أيضا مهمة مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الصكوك العالمية الاثنـي عشر المعنية بالارهاب وتنفيذها.
    The legal assistance that UNDCP provides to Governments has assisted States not only in becoming parties to those instruments but also to help ensure their implementation. UN فالمساعدة القانونية التي يقدمها البرنامج للحكومات قد ساعدت الدول ليس فحسب على أن تصبح أطرافا في هذه الصكوك بل أيضا على كفالة تنفيذها.
    We also urge all States to become parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its Amendment. UN كذلك نحض جميع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية البدنية للمواد النووية وتعديلها.
    We encourage all States to become parties to the Agreement as soon as possible. UN ونحث جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    The Special Rapporteur also encourages Member States to become parties to the Statute. UN وتشجع المقررة الخاصة أيضا الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في النظام الأساسي.
    He urged all States to become parties to those agreements. UN وحث جميع الدول على أن تصبح أطرافا في تلك الإتفاقات.
    We urge States to become parties to this instrument. UN ونحث الدول على أن تصبح أطرافا في هذا الصك.
    The constructive dialogue thus engaged in inspired existing State parties and encouraged more States to become parties to the Covenants. UN وبذلك أصبح الحوار البناء مصدر إلهام للدول اﻷطراف وعاملاً مشجعاً لحث المزيد من الدول على أن تصبح أطرافا في العهدين.
    Malaysia urges the nuclear-weapon States to become parties to the protocol of that Treaty as soon as possible. UN وماليزيا تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافا في البروتوكول الملحق بالمعاهدة في أسرع وقت ممكن.
    The representative of IMO underlined the need to encourage States to become parties to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel. UN وأكد ممثل المنظمة البحرية الدولية على الحاجة إلى تشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بطواقم سفن الصيد.
    We also urge States to become parties to the various international legal instruments in force in the area of prevention and control of international terrorism. UN كما نحث الدول على أن تصبح أطرافا في مختلف الصكوك القانونية الدولية النافذة في مجال منع الإرهاب الدولي والوقاية منه.
    All Member States were of course encouraged to become parties to those treaties. UN وكل الدول الأعضاء تُشجَّع بطبيعة الحال على أن تصبح أطرافا في تلك المعاهدات.
    The Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights will continue their intensive efforts to assist States in becoming parties to the Convention and in ensuring its full implementation. Participant UN وسيواصل الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جهودهما المكثفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وكفالة تنفيذها على نحو تام.
    4. Requests the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue their intensive efforts to assist States in becoming parties to the Convention, with a view to achieving universal adherence; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا جهودهما المكثفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية لكفالة انضمام الجميع إليها؛
    5. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase their intensive efforts to assist States in becoming parties to the Convention, with a view to achieving universal adherence; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يزيدا جهودهما المكثفة لمساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية في سبيل تحقيق هدف انضمام الجميع إليها؛
    5. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase their intensive efforts to assist States in becoming parties to the Convention, with a view to achieving universal adherence; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يزيدا جهودهما المكثفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية لكفالة انضمام الجميع إليها؛
    4. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue their intensive efforts to assist States in becoming parties to the Convention, with a view to achieving universal adherence; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا جهودهما المكثفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية بهدف تحقيق الانضمام العالمي إليها؛
    5. Requests the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue their intensive efforts to assist States in becoming parties to the Convention, with a view to achieving universal adherence; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا جهودهما المكثفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية بهدف تحقيق الانضمام العالمي إليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد