ويكيبيديا

    "على أن تعمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to act
        
    • acting
        
    • to function
        
    • to work towards
        
    • to operate
        
    In order to ensure the exercise of these rights, the State encourages private institutions to act in the public interest. UN ولضمان ممارسة هذه الحقوق، تشجع الدولة المؤسسات الخاصة على أن تعمل لتحقيق المصلحة العامة.
    We urge the United Nations to act more resolutely in dealing with these many troubled areas. UN ونحن نحث اﻷمم المتحدة على أن تعمل بعـزم أكثر في معالجة هذه المناطق المضطربة العديدة.
    Draft article 13.4 states that the procuracy is to act independently. UN والفقرة ٤ من مشروع المادة ١٣ تنص على أن تعمل هيئة الادعاء بصورة مستقلة.
    20. The Commission acting as the preparatory committee agreed that Diane Marie Quarless (Jamaica), Vice-Chairperson, would also serve as Rapporteur. UN 20 - ووافقت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية على أن تعمل أيضا دايان ماري كوارلس (جامايكا)، نائبة الرئيس، كمقررة.
    Make sure that the jamming mechanism Continues to function at all costs. Open Subtitles واحرص على أن تعمل آلية التشويش مهما كان الثمن
    He also urged Parties to work towards reconciling their many divergent positions. UN كما حث اﻷطراف على أن تعمل على التوفيق بين مواقفها المتباعدة الكثيرة.
    At the same time, various policies and practices encourage the treaty bodies to operate with as few languages as possible. UN وفي الوقت نفسه فإن سياسات وممارسات مختلفة تشجع الهيئات التعاهدية على أن تعمل بأقل عدد ممكن من اللغات.
    Everything in the Programme encourages nations to act together for their common interest. UN وكل ما في البرنامج يشجع اﻷمم على أن تعمل معا من أجل مصلحتها المشتركة.
    Finally, there was the question of the extent to which developing countries would be able to act as a group in future negotiations. UN وأخيرا، هناك مسألة معرفة الى أي مدى ستكون البلدان النامية قادرة على أن تعمل كمجموعة في المفاوضات المقبلة.
    International action undertaken as part of any programme for the Third Decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    International action undertaken as part of any programme for the Third Decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    International action undertaken as part of any programme for the third decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    International action undertaken as part of any programme for the Third Decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    International action undertaken as part of any programme for the Third Decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    I also urge the South Korean authorities to act in the interests of our nation, in a spirit of national independence - discarding its dependence on foreign forces and on confrontation between the North and the South of Korea. UN كما أنني أحث سلطات كوريا الجنوبية على أن تعمل بصورة تحقق مصالح أمتنا، وبروح من الاستقلال الوطني، وأن تتخلى عن اعتمادها على القوات اﻷجنبية وعلى المجابهة بين شمال كوريا وجنوبها.
    In accordance with rule 8 of the rules of procedure of the Intergovernmental Negotiating Committee, Ms. Cromnier, Vice-Chair, also agreed to act as Rapporteur. UN ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية، وافقت السيدة كرومنير، نائبة الرئيس، على أن تعمل مقررة للاجتماع أيضاً.
    The group welcomes the approval by the IAEA Board of Governors of Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources, and recalls that the IAEA General Conference has encouraged States to act in accordance with the Guidance on a harmonized basis. UN وترحب المجموعة بإقرار مجلس إدارة الوكالة الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، وتشير إلى أن المؤتمر العام للوكالة شجع الدول على أن تعمل بصورة منسقة وفقاً للإرشادات.
    The Group welcomes the approval by the IAEA Board of Governors of Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources, and recalls that the IAEA General Conference has encouraged States to act in accordance with the Guidance on a harmonized basis. UN وترحب المجموعة بإقرار مجلس إدارة الوكالة الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، وتشير إلى أن المؤتمر العام للوكالة شجع الدول على أن تعمل بصورة منسقة وفقا للإرشادات.
    4. Encourages States to ensure that obstacles are not placed in the way of bonded labourers, or human rights defenders acting on their behalf, in registering formal complaints about the exploitation of bonded labour and, in the case of States in which such complaints are pending, to ensure that they are treated with the utmost urgency and seriousness; UN 4- تشجع الدول على ضمان عدم وضع عقبات أمام العمال المستعبدين، أو أمام المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتصرفون نيابة عنهم، في تقديم شكاوى رسمية عن استغلال العمال المستعبدين، وفي حالة الدول التي توجد فيها شكاوى من هذا النوع لم يبت فيها بعد، على أن تعمل على معالجتها بأقصى قدر من الاستعجال والجدية؛
    There is no support for the establishment of new machinery but an insistence that the present machinery be made to function vastly more effectively than at present, particularly at Headquarters. UN ولا يوجد دعم ﻹنشاء آلية جديدة بل إصرار على أن تعمل اﻵلية الحالية بصورة أكثر فعالية بكثير مما تعمل به حاليا، ولا سيما في المقر.
    We also urge all Member States - the nuclear Powers in particular - to work towards the early conclusion of a comprehensive test ban treaty. UN ونحث جميع الدول اﻷعضاء، وبصفة خاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على أن تعمل من أجل اﻹبرام المبكر لاتفاقية شاملة لحظر التجارب.
    Inability to do so would sooner or later affect the organization's ability to operate autonomously. UN وعدم القدرة على فعل ذلك سوف يؤثر إن عاجلاً أو آجلاً على قدرة المنظمة على أن تعمل على نحو مستقل ذاتياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد