(i) International and regional trade and financial institutions should be urged to ensure that their policies, directives and other outputs enhance women’s enjoyment of economic and social rights. | UN | `١` ينبغي حث مؤسسات التجارة والمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية على أن تكفل أن تكون سياساتها وتوجيهاتها وغير ذلك من النواتج الصادرة عنها، معززة لتمتع المرأة بالحقوقها الاقتصادية والاجتماعية. |
It urges the Government to ensure that tertiary and continuing legal education of lawyers and the judiciary adequately covers the evolving understanding of equality and non-discrimination and international norms and standards in that regard. | UN | وتحث الحكومة على أن تكفل أن يغطي التعليم القانوني الجامعي والمستمر للمحامين والقضاة بصورة كافية الفهم المتطور للمساواة وعدم التمييز، والمعايير والمقاييس الدولية في ذلك الصدد. |
It urges the Government to ensure that tertiary and continuing legal education of lawyers and the judiciary adequately covers the evolving understanding of equality and non-discrimination and international norms and standards in that regard. | UN | وتحث الحكومة على أن تكفل أن يغطي التعليم القانوني الجامعي والمستمر للمحامين والقضاة بصورة كافية الفهم المتطور للمساواة وعدم التمييز، والمعايير والمقاييس الدولية في ذلك الصدد. |
The State party is urged to ensure that the recruitment of temporary judges does not undermine the competence, independence and impartiality of the judiciary. | UN | 374- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل أن تعيين قضاة مؤقتين لا يمس بكفاءة السلطة القضائية واستقلالها ونزاهتها. |
The State party is urged to ensure that the recruitment of temporary judges does not undermine the competence, independence and impartiality of the judiciary. | UN | 374- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل أن تعيين قضاة مؤقتين لا يمس بكفاءة السلطة القضائية واستقلالها ونزاهتها. |
Amnesty International encouraged the Government to ensure that anyone held was charged with a recognizable criminal offence or released; and that the cases of those awaiting trial were regularly reviewed to ensure their right to a fair trial. | UN | وشجّعت الحكومة على أن تكفل أن كل من يحتجز يتم إما توجيه تهمة إليه بارتكاب جرم معترف به قانوناً أو يتم إخلاء سبيله؛ وأن تكفل أن يتم بانتظام استعراض حالات من هم بانتظار محاكمتهم ضماناً لحقهم في محاكمة عادلة. |
The Special Rapporteur urges the Government to ensure that future legislation and its implementation are in compliance with article 19 and other relevant international standards. | UN | 76- ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تكفل أن التشريعات المقبلة وتنفيذها سيكونان امتثالا للمادة 19 وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة. |
The Government is therefore strongly encouraged to ensure that any restrictions on the right to freedom of expression remain the exception, bearing in mind that such restrictions must be limited only to those permissible under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ولهذا فإن الحكومة تشجع، بقوة، على أن تكفل أن يكون تطبيق أية قيود على الحق في حرية التعبير هو الاستثناء لا القاعدة، مع مراعاة أن هذه القيود يجب أن تقتصر على ما تجيزه منها المادة ١٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The Committee urges HKSAR to ensure that Comprehensive Social Security Assistance levels permit recipients a reasonable standard of living consistent with articles 9 and 11 of the Covenant. | UN | 39- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على أن تكفل أن مستويات المساعدة الشاملة المقدمة في إطار الضمان الاجتماعي تتيح لمتلقيها مستوى معيشياً معقولاً بما يتمشى وأحكام المادتين 9 و10 من العهد. |
It also urged all actors to ensure that all actions to achieve the poverty eradication goals established in the United Nations Millennium Declaration include the promotion of gender equality and the empowerment of women throughout their life cycle. | UN | وحثت أيضا جميع الجهات الفاعلة على أن تكفل أن تتضمن جميع الإجراءات الرامية إلى بلوغ أهداف القضاء على الفقر المقررة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة طوال دورة حياتها. |
The United Nations International Drug Control Programme played a valuable role in coordinating activities and providing technical support and training. He therefore urged all States to ensure that the Programme had the resources necessary for the achievement of its aims. | UN | وأشار الى الدور القيم الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ميدان تنسيق اﻷنشطة وتوفير الدعم التقني والتدريب، وعليه، حث جميع الدول على أن تكفل أن يزود البرنامج بالموارد الضرورية لتحقيق أهدافه. |
The resolution also called upon Member States in which the death penalty had not been abolished effectively to apply the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, and encouraged such Member States to ensure that each defendant facing a possible death sentence was given all guarantees for a fair trial. | UN | كما أهاب القرار بالدول اﻷعضاء التي لم تلغ فيها عقوبة اﻹعدام بأن تطبق تطبيقا فعالا الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام، وشجع تلك الدول اﻷعضاء على أن تكفل أن تتاح لكل متهم يواجه احتمال الحكم عليه باﻹعدام كل ضمانات المحاكمة العادلة. |
Observation 32: The Committee urges the State party to ensure that a new Citizenship Law, which in line with article 9 of the Convention, is adopted without delay, in order to eliminate all provisions that discriminate against women in the area of nationality. | UN | 115 - الملاحظة 32: تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على أن تكفل أن يعتمد دون تأخير قانونٌ جديد للجنسية يكون متماشيا مع المادة 9 من الاتفاقية، بغية إزالة كل الأحكام التي تميز ضد المرأة في مجال الجنسية. |
7. Urges Governments to ensure that all persons responsible for enforcing and interpreting the law are aware of, and act in accordance with, the rights set out in international instruments, constitutions and the law as they pertain to women and to promote gender sensitivity in all levels of legal and administrative systems; | UN | ٧ - تحث الحكومات على أن تكفل أن جميع اﻷشخاص المسؤولين عن إنفاذ القوانين وتفسيرها، يدركون ويتصرفون وفقا للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية والدساتير والقوانين من حيث انطباقها على المرأة، وأن تعزز اﻹحساس بالمساواة بين الجنسين في جميع مستويات النظم القانونية والادارية؛ |
And, in paragraph 39, the Committee urged HKSAR " to ensure that Comprehensive Social Security Assistance levels permit recipients a reasonable standard of living consistent with articles 9 and 11 of the Covenant " . | UN | وفي الفقرة 39، حثت اللجنة منطقة هونغ كونغ " على أن تكفل أن مستويات المساعدة الشاملة المقدمة في إطار الضمان الاجتماعي تتيح لمتلقيها مستوى معيشياً معقولاً بما يتمشى وأحكام المادتين 9 و11 من العهد " . |
8. Also urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society; | UN | 8 - تحث أيضا الدول على أن تكفل أن يتجلى في نظمها السياسية والقانونية التنوع المتعدد الثقافات في مجتمعاتها، وأن تحسن، حيثما كان ذلك ضروريا، المؤسسات الديمقراطية بحيث تقوم على المشاركة بشكل أتم، وأن تتفادى تهميش أو إبعاد قطاعات محددة من المجتمع أو التمييز ضدها؛ |
2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion or belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of thought, conscience, religion or belief is violated; | UN | 2 - تحث الدول على أن تكفل أن تنص أنظمتها الدستورية والقانونية على ضمانات فعلية لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛ |
2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion or belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of thought, conscience, religion or belief is violated; | UN | 2 - تحث الدول على أن تكفل أن توفر أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات فعلية لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي ينتهك فيها الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛ |
111. The Human Rights Council must urge States to ensure that their national housing policies guarantee the provision of housing and proper support services to address the requirements of disadvantaged groups, including persons living with psychosocial and other disabilities. | UN | 111- يجب على مجلس حقوق الإنسان أن يحث الدول على أن تكفل أن سياساتها الوطنية في مجال السكن تضمن توفير السكن وخدمات الدعم المناسبة لتلبية احتياجات الجماعات الضعيفة، بمن فيها الأشخاص الذين يعانون من مشاكل اجتماعية ونفسية وإعاقات أخرى. |
368. The Committee urges the State party to ensure that the lack of registration and other personal identity documents do not become an obstacle to the enjoyment of economic, social and cultural rights including social security, health services and education. | UN | 368- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل أن لا يؤدي عدم تسجيل محل الإقامة وعدم حيازة أوراق تثبت الهوية الشخصية إلى إعاقة التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الضمان الاجتماعي والخدمات الصحية والتعليم. |