His delegation therefore intended to encourage the Commission to be more forward-looking and seek to anticipate needs. | UN | ولذلك يود وفده أن يشجع اللجنة على أن تكون أكثر استشرافا للمستقبل وعلى توقع الاحتياجات. |
It is true that, historically, education and knowledge have forced religions to be more just, fair and tolerant. | UN | ومن المعلوم، تاريخيا، أن التعليم والمعرفة، قد حملا الأديان على أن تكون أكثر عدلا وإنصافا وتسامحا. |
All delegations should encourage their Governments to be more forthcoming. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تشجع حكوماتها على أن تكون أكثر تعاونا. |
Some clients urge the Department of Political Affairs to be more innovative, proactive or substantive in its mandate implementation, while others prefer a more conservative role for the Department. | UN | فبعض الزبائن يحثون إدارة الشؤون السياسية على أن تكون أكثر ابتكارا واستباقية وموضوعية في تنفيذ ولايتها، بينما يفضل آخرون أن تقوم الإدارة بدور محافظ بقدر أكبر. |
However, the spending cap imposed in the name of forcing the Organization to be more efficient had in fact undermined its performance and precipitated a financial crisis. | UN | بيد أن فرض سقف للإنفاق تحت مسمى إجبار المنظمة على أن تكون أكثر فاعلية، قوض في الواقع أداءها وأحدث أزمة مالية. |
We felt it was important to encourage national governments to be more sensitive to civil society organizations' involvement in the policy-making process. | UN | ورأينا أن من الضروري تشجيع الحكومات الوطنية على أن تكون أكثر مراعاة لإشراك منظمات المجتمع المدني في عملية صنع القرارات. |
This approach would help developing countries to be more active in seizing the development opportunities presented by foreign investment. | UN | وسيساعد هذا النهج البلدان النامية على أن تكون أكثر نشاطاً في اغتنام الفرص الإنمائية التي يتيحها الاستثمار الدولي. |
My delegation encourages all States to be more forthcoming in providing accurate numbers with respect to monitoring and evaluation, however difficult that may be. | UN | ويشجع وفدي جميع الدول على أن تكون أكثر إقبالا على تقديم الأعداد الدقيقة فيما يتصل بالرصد والتقييم، مهما بلغ ذلك من الصعوبة. |
In comparison, the Committee did not possess the ability to be more flexible and thus had focused on minimum content. | UN | وبالمقارنة بذلك فإن اللجنة لا تتوفر لديها القدرة على أن تكون أكثر مرونة ولذلك ركّزت على الحد الأدنى للمضمون. |
Non-governmental organizations had shown themselves to be useful in helping CEDAW to be more effective. | UN | وقد أثبتت المنظمات غير الحكومية أنها مفيدة في مساعدة اللجنة على أن تكون أكثر فاعلية. |
The Kosovo Serb representatives urged UNMIK to be more proactive on the issue of returns and on the protection of the rights of minorities. | UN | وقد حث ممثلو صرب كوسوفو بعثة الأمم المتحدة على أن تكون أكثر استباقية في نهجها تجاه مسألة العودة وحماية حقوق الأقليات. |
He urged delegations to be more cooperative in that regard. | UN | وحث الوفود على أن تكون أكثر تعاونا في هذا الشأن. |
Didn't we agree to be more casual around here? | Open Subtitles | ألم نتفق على أن تكون أكثر عارضة هنا؟ |
We could all stand to be more like Parker. | Open Subtitles | يمكننا أن نقف جميعا على أن تكون أكثر مثل باركر. |
It encouraged States to be more active in contributing collectively to the resolution of local disputes, and encouraged the Security Council to utilize such arrangements. | UN | فهو يشجع الدول على أن تكون أكثر نشاطا في اﻹسهام على نحو مشترك في حل المنازعات المحلية، ويشجع مجلس اﻷمن على استخدام هذه الترتيبات. |
The non-governmental organizations have been tireless in reminding us what is at stake and encouraging delegations to be more ambitious in their expectations. | UN | ولم تتوان المنظمات غير الحكومية عن تذكيرنا بما هو مطروح ويتعين كسبه، وعن تشجيع الوفود على أن تكون أكثر طموحا في توقعاتها. |
That delegation urged the Division to be more active in assisting government programmes concerning privatization and foreign investment. | UN | وحث هذا الوفد الشعبة على أن تكون أكثر فعالية في مساعدة البرامج الحكومية المتعلقة بالتحويل إلى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي. |
Continued implementation of the International Aid Transparency Initiative will help the organization to be more accountable with regard to the use of resources. | UN | وستساعد مواصلة تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة المنظمة على أن تكون أكثر قابلية للمساءلة فيما يتعلق باستخدام الموارد. |
Therefore, the Office had taken steps to improve switching with a view to forcing banks to be more competitive in the area of current account terms. | UN | ولذلك فقد اتخذ المكتب خطوات لتحسين عملية التحويل بغية حمل المصارف على أن تكون أكثر تنافسية فيما يتعلق بشروط فتح الحسابات الجارية. |
While the Bretton Woods institutions had undertaken minimal reforms, he urged them to be more democratic and to strengthen their cooperation with the United Nations. | UN | وعلى الرغم من إجراء مؤسسات بريتون وودز أقل ما يمكن من إصلاحات، فإنه يحثها على أن تكون أكثر ديمقراطية وأن تعزز تعاونها مع الأمم المتحدة. |
It also noted that addressing gender issues in urban planning and management helped cities to become more socially and culturally inclusive. | UN | ولاحظ أيضاً أن معالجة القضايا الجنسانية في إطار التخطيط والإدارة الحضريين سيساعد المدن على أن تكون أكثر إدماجاً للجميع من الناحية الاجتماعية والثقافية. |