You watch my back. Keep that posse on standby. | Open Subtitles | إحمِ ظهري إجعل هذه المجموعة على أهبة الإستعداد |
I don't know yet, but I got the governor on standby. | Open Subtitles | لا أعلم ذلك بعد لكنني وضعتُ المحافظ على أهبة الإستعداد |
ROSS: All aircraft vicinity of San Francisco, this is T-bolt on guard. | Open Subtitles | إلى كل الطائرات القريبة من سان فرانسيسكو أنا على أهبة الأستعداد |
All right now, be on guard. He might be a little cranky. | Open Subtitles | حسنا الآن، كونوا على أهبة الأستعداد قد يكون غريبا بعض الشيء |
I stand ready to assist the Government in this regard. | UN | وإنني على أهبة الاستعداد لمساعدة الحكومة في هذا المسعى. |
The United Nations stands ready to play its part. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للقيام بدورها. |
We have agents standing by to move in corresponding rooms. | Open Subtitles | لدينا عملاء على أهبة الاستعداد للتحرك في غرف موازية. |
He has confirmed, however, that he intends to remain on standby in case of any sudden reversal in the progress achieved. | UN | غير أنه أكد أيضا أنه سيبقى على أهبة الاستعداد في حالة ما إذا جد أي تحول مفاجئ في التقدم المحرز. |
MINURSO remained on standby to provide medical assistance, if required. | UN | وظلت البعثة على أهبة الاستعداد لتوفير المساعدة الطبية، إذا دعت الحاجة. |
Under the systems contracts, the United Nations has been able to cut down lead-times considerably by selecting the vendors ahead of time, and keeping them on standby for production requests. | UN | وتمكنت الأمم المتحدة، بموجب العقود الإطارية من تقليص آجال التنفيذ إلى حد كبير عن طريق اختيار البائعين في وقت مبكر وإبقائهم على أهبة الاستعداد لتلبية طلبات الإنتاج. |
Another form of training, Workshops for Emergency Managers (WEM), focuses on members of the Emergency Response Team roster of UNHCR, who are on standby for deployment during a six-month period. | UN | ويركز شكل آخر من أشكال التدريب هو حلقات التدارس لمديري الطوارئ على اﻷعضاء المسجلين في قائمة المفوضية للطوارئ الذين يقفون على أهبة الاستعداد لوزعهم خلال ستة أشهر. |
Go to the computer room and stay on guard. | Open Subtitles | الذهاب إلى غرفة الكمبيوتر والبقاء على أهبة الاستعداد. |
Thus, there are always 1 2 agents on guard here | Open Subtitles | إذًا، يوجد دائمًا 12 عميل على أهبة الأستعداد هنا. |
He'll have to remain on guard for another two weeks, but in the jungle, just surviving the day can count as a success. | Open Subtitles | سيكون عليه أن يبقى على أهبة الاستعداد لأسبوعين آخرين، ولكن في الغابة، فقط على قيد الحياة اليوم يمكن اعتباره نجاحا. |
You know, you've been on guard ever since Roman got here. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد كنت على أهبة الاستعداد من أي وقت مضى |
The Organization stands ready to assist Myanmar in addressing these challenges. | UN | والمنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة ميانمار على مواجهة هذه التحديات. |
The United States stands ready to help lead global efforts to create new jobs and sustainable growth and development. | UN | وتقف الولايات المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة في قيادة الجهود العالمية لتوفير وظائف جديدة ونمو وتنمية مستدامين. |
The United Nations stands ready to assist the parties in this endeavour. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى. |
Well, then the other doctor should've been standing by. | Open Subtitles | الاطباء الآخرون ينبغي أن يكونوا على أهبة الإستعداد |
The delegation of the Russian Federation is ready to cooperate in a constructive fashion with all partners in order to further strengthen the Economic and Social Council. | UN | ووفد الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بناء مع جميع الشركاء لزيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
We are ready to embark on the next fifty years. | UN | وها نحن الآن على أهبة الانطلاق في المسير المؤدي إلى الذكرى الخمسينية القادمة. |
By its very nature, the Movement Control Section operates on an around-the-clock basis, and the Chief Movement Control Officer must therefore be prepared to respond to any crisis that may arise, day or night. | UN | ويعمل قسم مراقبة الحركة، بحكم طبيعته، على أساس متواصل على مدار الساعة، ولذلك يجب أن يكون كبير موظفي مراقبة الحركة على أهبة الاستعداد لمواجهة أية أزمة قد تنشأ، نهارا أو ليلا. |
The Claimant asserts that the meals were provided in order to have staff on stand-by at all times. | UN | وتؤكد الجهة المطالبة أن توفير الوجبات يهدف الى إبقاء الموظفين على أهبة الاستعداد في كل الأوقات. |
I would like to thank you again for your warm welcome, and I stand ready for some warm debates. | UN | وأود أن أشكركم مرة أخرى على ترحيبكم الحار وأنا على أهبة الاستعداد للمشاركة في بعض المناقشات الساخنة. |
The Croatian judiciary is ready and willing to meet these challenges. | UN | والقضاء الكرواتي على أهبة الاستعداد لمواجهة هذه التحديات. |
A drafting team of legal experts from the Council of Ministers and parliament of Bosnia and Herzegovina stands prepared to draft both a package of amendments and other legislation. | UN | وهناك فريق صياغة يضم خبراء في القانون من مجلس وزراء وبرلمان البوسنة والهرسك، يقف على أهبة الاستعداد لصياغة مجموعة من التعديلات وقوانين أخرى في آن واحد. |