The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism. | UN | وشدد الفريق العامل على أهمية استمرار الحوار مع الدول لإحراز تقدم في معالجة مسألة الارتزاق. |
The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far in developing the legislative guide and stressed the importance of continued cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations having expertise and interest in insolvency law. | UN | وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن في صوغ الدليل التشريعي وشددت على أهمية استمرار التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي لها دراية واهتمام بقانون الإعسار. |
the importance of continued support by the international community for the social and economic rehabilitation of Haiti was also highlighted. | UN | كما سلطت اﻷضواء على أهمية استمرار دعم المجتمع الدولي لﻹصلاحات الاجتماعية والاقتصادية لهايتي. |
The Heads of State or Government stressed the importance of continuing the ongoing SAARC activities in the field of environment. | UN | وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية استمرار اﻷنشطة الجارية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في ميدان البيئة. |
Representatives of both organizations and staff federations stressed the importance of the continued use of the 5 per cent rule for locations with higher than expected rates of inflation. | UN | وأكد ممثلو كل من المنظمات واتحادات الموظفين على أهمية استمرار استخدام قاعدة الـ 5 في المائة بالنسبة للمواقع التي تزيد فيها معدلات تضخم عما كان متوقعا. |
Likewise, while stressing the importance of maintaining existing moratoriums on nuclear-weapon test explosions, we also urge all States that have not yet done so to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the earliest opportunity, as called for in paragraph 9. | UN | وبالمثل، بينما نشدد على أهمية استمرار الوقف الاختياري القائم للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية، فإننا نحث كذلك جميع الدول التي لم توقّع وتصادق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بعد على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة، كما دعت إلى ذلك الفقرة 9. |
The completion of water projects was noted positively and the importance of the continuation of the confidence-building mechanisms in the future was emphasized further. | UN | وأُشِيد بإنجاز مشاريع المياه وجرى كذلك التشديد على أهمية استمرار آليات بناء الثقة في المستقبل. |
Council members also stressed the importance of continued humanitarian assistance to neighbouring countries, especially Guinea. | UN | وأكد أعضاء المجلس على أهمية استمرار تقديم المساعدة الإنسانية للبلدان المجاورة، وخاصة غينيا. |
In his meeting with UNMIS, he stressed the importance of continued cooperation between AU and the United Nations and outlined his plans for the forthcoming round of talks. | UN | وخلال اجتماعه مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، شدد على أهمية استمرار التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وعرض مجملا لخططه بشأن جولة المحادثات الوشيكة. |
Emphasizing the importance of continued international cooperation in support of the efforts of affected States in dealing with natural disasters and complex emergencies in all their phases, | UN | وإذ تؤكد على أهمية استمرار التعاون الدولي في مساندة ما تبذله الدول المتضررة من جهود لمواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة في كافة مراحلها، |
Underlining the importance of continued humanitarian leadership and coordination of all humanitarian actors, including civil society organizations, in support of the Government of Haiti, | UN | وإذ تشدد على أهمية استمرار جميع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، بالاضطلاع بدور قيادي وتنسيق أنشطتها في المجال الإنساني دعما لحكومة هايتي، |
Emphasizing the importance of continued integrated support of the United Nations system and the international community for the longterm peace, security and development of Sierra Leone, particularly through the strengthening of the capacity of the Government of Sierra Leone, | UN | وإذ يشدد على أهمية استمرار منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في دعم تحقيق السلام والأمن والتنمية في سيراليون على نحو متكامل على المدى الطويل، وبخاصة عن طريق تعزيز قدرات حكومة سيراليون، |
Recognizing the importance of action at the national and regional levels and the role that regional organizations can play in certain cases to prevent humanitarian crises, and emphasizing the importance of continued international cooperation in support of affected States in dealing with natural disasters and complex emergencies, | UN | وإذ تسلم بأهمية العمل الوطني والإقليمي وبالدور الذي يمكن للمنظمات الإقليمية أن تقوم به في حالات معينة لتحول دون وقوع أزمات إنسانية، وإذ تؤكد على أهمية استمرار التعاون الدولي في مساندة ما تبذله الدول المتضررة من جهود لمواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة، |
The Council stresses the importance of continued cooperation between international security forces and the Afghan Authorities, inter alia to promote awareness of local culture and traditions, which is useful in the implementation of their tasks. | UN | ويشدد المجلس على أهمية استمرار التعاون بين قوات الأمن الدولية والسلطات الأفغانية، لتحقيق جملة أمور، منهـا تعزيز الوعي بالثقافة والأعراف المحلية، وهو ما يفيد في تنفيذ مهامها. |
It emphasizes the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically in accordance with the Bangui Agreements. | UN | ويؤكد على أهمية استمرار الجهود في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل إيجاد تسوية سلمية وديمقراطيــة للمسائل |
We reaffirm the importance of continuing and increasing the assistance and international cooperation in that regard. | UN | ونؤكد مرة أخرى على أهمية استمرار وزيادة المساعدة والتعاون الدولي في هذا المجال. |
In conclusion, I would like to stress the importance of the continued efforts of the United Nations in the field of disarmament. | UN | وفي الختام، أود أن أشدد على أهمية استمرار جهود اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح. |
As South Africa moves towards a new and democratic future, I would like to underscore the importance of the continued provision of assistance by the international community. | UN | وبينمــــا تمضي جنوب افريقيا قدما صوب مستقبل جديد وديمقراطي، أود أن أوكد على أهمية استمرار المجتمع الدولي في تقديم المساعدة. |
5. To extend gratitude and appreciation to those friendly States whose previous support has been an extremely important source of assistance to the budget of the Palestinian National Authority and to affirm the importance of maintaining and increasing this support. | UN | 5 - توجيه الشكر والتقدير إلى الدول الصديقة التي شكل دعمها خلال الفترة السابقة عونا بالغ الأهمية لدعم موازنة السلطة الوطنية الفلسـطينية، والتأكـيد على أهمية استمرار هذا الدعم وزيادته. |
217. A number of delegations stressed the importance of the continuation of guided tours at Headquarters. | UN | ٢١٧ - وشدد عدد من الوفود على أهمية استمرار الجولات المزودة بمرشدين في المقر. |
Emphasizing the importance of the continuing support of the United Nations system and the international community for strengthening the capacity of the Government of Côte d'Ivoire and of the electoral bodies to organize the electoral process, | UN | وإذ يؤكد على أهمية استمرار دعم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتوطيد قدرة حكومة كوت ديفوار والهيئات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية، |
The Committee stresses the importance of the sustained commitment of those entities to the Peacebuilding Support Office and recommends that greater effort be made to obtain longer assignments of seconded personnel in order to ensure stability of functions. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية استمرار التزام هذه الكيانات بمساندة مكتب دعم بناء السلام، وتوصي بتعزيز الجهود المبذولة للحصول على فترات انتداب أطول للموظفين المعارين من أجل كفالة استقرار المهام. |
The representative of one regional group stressed the importance of the continuous support of UNCTAD to the Palestinian people and looked forward to the strengthening of this programme in light of the pressing needs of the region. | UN | وشدد ممثل مجموعة إقليمية على أهمية استمرار الأونكتاد في دعم الشعب الفلسطيني وأعرب عن أمله في تدعيم هذا البرنامج في ضوء الاحتياجات الملحة في المنطقة. |
The participants from Georgia stressed their shared commitment to the Geneva International Discussions and highlighted the importance of the continuity of the process. | UN | وأكد المشاركون من جورجيا التزامهم المشترك بمباحثات جنيف الدولية وسلطوا الضوء على أهمية استمرار العملية. |
the importance of sustained and high-level participation in Partnership meetings was strongly emphasized. | UN | وجرى التأكيد بشدة على أهمية استمرار المشاركة الرفيعة المستوى في اجتماعات الشراكة. |