ويكيبيديا

    "على أهمية مساهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the importance of the contribution
        
    • the important contribution
        
    The Committee affirmed the importance of the contribution by non-governmental organizations to international efforts on behalf of the Palestinian people and considered that their support would continue to be essential during the transitional period. UN وأكدت اللجنة على أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني ورأت أن الدعم المقدم من هذه المنظمات سيظل أساسيا أثناء الفترة الانتقالية.
    Underlining also the importance of the contribution of the private sector, nongovernmental organizations and civil society to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Underlining also the importance of the contribution of the private sector, nongovernmental organizations and civil society to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني في تنفيذ ما انتهت إليه مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    The Monterrey Consensus underscores the important contribution of international resources, particularly foreign direct investment (FDI), to development. UN يشدد توافق آراء مونتيري على أهمية مساهمة الموارد الدولية وخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر في تمويل التنمية.
    the important contribution of past and present members of the Committee, particularly its Chairpersons, to the implementation of the Convention was also stressed. UN وشدد على أهمية مساهمة أعضاء اللجنة السابقين والحاليين ولا سيما رئيساتها، في تنفيذ الاتفاقية.
    Statements emphasized the important contribution of past and present members of the Committee, particularly its Chairpersons, in ensuring the implementation of the Convention. UN وشددت البيانات على أهمية مساهمة أعضاء اللجنة السابقين والحاليين، وبوجه خاص رؤسائها، في كفالة تنفيذ الاتفاقية.
    Underlining also the importance of the contribution of the private sector, nongovernmental organizations and civil society to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Underlining the importance of the contribution of the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تشدد على أهمية مساهمة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني بصفة عامة في تنفيذ النتائج التي تمخضت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    The Youth Forum and the participation of adolescents in the regional consultation emphasized the importance of the contribution of young people to the deliberations and decisions that affect the quality of their lives. UN وكانت مشاركة المراهقين في المشاورة اﻹقليمية تأكيدا على أهمية مساهمة الشباب في المداولات والمقررات التي تؤثر على نوعية حياتهم.
    Underlining also the importance of the contribution of the private sector, nongovernmental organizations and civil society to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    2. The President underscored the importance of the contribution of UNICEF to achieving the Millennium Development Goals, which are closely linked to the mandate of UNICEF. UN 2 - وشدّد الرئيس على أهمية مساهمة اليونيسيف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ذات الصلة الوثيقة بولاية اليونيسيف.
    112. The President underscored the importance of the contribution of UNICEF to achieving the Millennium Development Goals, which are closely linked to the mandate of UNICEF. UN 112 - وشدّد الرئيس على أهمية مساهمة اليونيسيف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة الوثيقة بولاية اليونيسيف.
    Underlining also the importance of the contribution of the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة، في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Underlining also the importance of the contribution of the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني بصفة عامة في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    " Underlining also the importance of the contribution of the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN " وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني بصفة عامة في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    We should like to highlight the important contribution of the Peacebuilding Support Office to the work of the Commission. UN وينبغي أن نسلط الضوء على أهمية مساهمة مكتب دعم بناء السلام في عمل اللجنة.
    This further underlines the important contribution that the military component of MINUSTAH makes to reconstruction, a task that should be given adequate funding through the Mission's budget. UN ويؤكد هذا أيضا على أهمية مساهمة العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في مجال إعادة الإعمار، وهي مهمة ينبغي توفير التمويل الكافي لها من خلال ميزانية البعثة.
    18. Emphasizes the important contribution of volunteering to the achievement of the Millennium Development Goals, and calls for a people-centred, holistic approach to the promotion of volunteering; UN 18 - تشدد على أهمية مساهمة العمل التطوعي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتدعو إلى الأخذ بنهج شامل محوره الناس في تشجيع العمل التطوعي؛
    Underlining the important contribution of the Commission on Human Rights and the Commission for Social Development to the elaboration of a comprehensive and integral international convention to protect and promote the rights and dignity of persons with disabilities, UN وإذ يؤكد على أهمية مساهمة لجنة حقوق الإنسان ولجنة التنمية الاجتماعية في إعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق وكرامة المعوقين،
    He underlined the important contribution of UNICEF to safeguarding the rights and interests of children, which had prompted his Government to increase it contribution to UNICEF substantially. UN وأكد على أهمية مساهمة منظمة الأمم المتحدة للطفولة لصون حقوق ومصالح الأطفال وهذا ما دفع حكومته إلى زيادة مساهمتها في منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشكل كبير.
    5. We emphasize the important contribution that nuclear-weapon-free zones can make to the strengthening of the NPT system and the achievement of nuclear disarmament. UN 5 - ونشدد على أهمية مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في توطيد نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق هدف نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد