ويكيبيديا

    "على أوجه التآزر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on synergies
        
    • the synergies
        
    • synergies in
        
    Maintaining ecosystem services requires good science-policy linkages and an emphasis on synergies UN يتطلَّب الحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية إقامة صلات جيدة بين العلوم والسياسات والتركيز على أوجه التآزر
    Canada suggested that consideration of sustainable development issues should focus on synergies between climate and non-climate policies. UN واقترحت كندا أن يركز النظر في قضايا التنمية المستدامة على أوجه التآزر بين سياسات المناخ وغيرها من السياسات.
    With the establishment of the new United Nations Operations and Crisis Centre, the coordination of a single and consolidated United Nations response to crisis situations will be further streamlined, capitalizing on synergies within the Organization. UN ومع إنشاء مركز الأمم المتحدة الجديد للعمليات والأزمات يتواصل تعميم التنسيق من أجل استجابة وحيدة ومتضافرة من جانب الأمم المتحدة إزاء حالات الأزمات اعتماداً على أوجه التآزر الحاصلة ضمن نطاق المنظمة.
    UNEP will emphasize the synergies between development and climate policies and the co-benefits of climate change actions and their contribution to environmental sustainability. UN وسوف يشدِّد برنامج البيئة على أوجه التآزر بين التنمية والسياسات المناخية والمنافع المشتركة لإجراءات التصدّي لتغيُّر المناخ ومساهمتها في الاستدامة البيئية.
    UNEP will emphasize the synergies between development and climate policies and the co-benefits of climate change actions and their contribution to environmental sustainability. UN وسيشدد البرنامج على أوجه التآزر بين التنمية والسياسات المناخية، فضلاً عن المنافع المشتركة لإجراءات التصدي لتغير المناخ وإسهامها في الاستدامة البيئية.
    The status of observer in the General Assembly would make it possible to build on existing synergies in order to improve the process of codification and harmonization of international law. UN وأكد أن منح المعهد مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيتيح إمكانية الاعتماد على أوجه التآزر القائمة من أجل تحسين عملية تدوين القانون الدولي ومواءمته.
    45. Previous reports on UNCTAD technical cooperation activities provided examples on synergies between the 3 pillars. UN 45- وقدمت التقارير السابقة المتعلقة بأنشطة التعاون التقني للأونكتاد أمثلة على أوجه التآزر بين الأركان الثلاثة.
    This conference focused on synergies between NAP alignment, NBSAPs and NAPAs. UN وركَّز هذا المؤتمر على أوجه التآزر بين مواءمة برامج العمل الوطنية والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع الأحيائي، وبرامج العمل الوطنية للتكيف.
    We seek to reaffirm the need for a specific focus on synergies and interrelationship between aid, trade and investment, debt relief and good governance, including in the coordination and the effective use of aid. UN ونسعى إلى التأكيد مجددا على الحاجة إلى التركيز بصورة خاصة على أوجه التآزر والصلات المتبادلة بين المعونة والتجارة والاستثمار وتخفيف عبء الديون والحكم الرشيد، بما في ذلك تنسيق المعونة واستخدامها بفعالية.
    Another development is the opportunity to set up communal services drawing on synergies and complementarities among private and public subjects, and among stakeholders along the supply chain. UN 13- ومن التطورات الأخرى فرصة تقديم خدمات على الصعيد المحلي تقوم على أوجه التآزر والتكامل فيما بين المشاريع الخاصة والعامة، وفيما بين المساهمين على امتداد سلسلة التوريد.
    This will require strengthening HIV-prevention and HIV-treatment programmes simultaneously -- building on synergies -- to increase impact and ensure sustainability. UN وسيتطلب هذا تعزيز برامج تجمع بين الوقاية من الفيروس وعلاجه - بالاعتماد على أوجه التآزر - لزيادة التأثير وضمان الاستدامة.
    A key development in the emerging ICT society is the opportunity to set up communal services drawing on synergies and complementarities. UN 32- ومن التطورات الرئيسية في مجتمع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الناشئ فرصة تقديم خدمات على الصعيد المحلي تقوم على أوجه التآزر والتكامل.
    While building on the success of the previous five events, it included an acknowledgement of the need for a landscape-based approach with a focus on synergies and trade-offs to better manage a range of resources, while providing solutions for climate mitigation and adaptation. UN وبينما استفاد ذلك اليوم من نجاح المناسبات الخمس السابقة، فقد تضمن اعترافا بالحاجة إلى اتباع نهج قائم على المناظر الطبيعية مع التركيز على أوجه التآزر والتنازلات التي تتم بغرض تحسين إدارة طائفة من الموارد، مع العمل في نفس الوقت على إيجاد حلول لمسألة التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    (b) Consider a combination of financing mechanisms and strategies, including building on synergies, to address forest financing needs; UN (ب) النظر في ربط آليات واستراتيجيات التمويل، بما في ذلك البناء على أوجه التآزر لتلبية احتياجات تمويل الغابات؛
    In previous reports on technical cooperation of UNCTAD, examples on synergies between the three pillars were provided with a focus on the areas of investment and competition policies. UN 43- وقدمت تقارير الأونكتاد السابقة بشأن التعاون التقني أمثلةً على أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة وركزت على مجالات الاستثمار وسياسات المنافسة.
    UNEP will emphasize the synergies between development and climate policies and the co-benefits of climate change actions and their contribution to environmental sustainability. UN وسيشدد البرنامج على أوجه التآزر بين التنمية والسياسات المناخية، فضلاً عن المنافع المشتركة لإجراءات التصدي لتغير المناخ وإسهامها في الاستدامة البيئية.
    UNEP will emphasize the synergies between development and climate policies and the co-benefits of climate change actions and their contribution to environmental sustainability. UN وسيشدد البرنامج على أوجه التآزر بين التنمية والسياسات المناخية، فضلاً عن المنافع المشتركة لإجراءات التصدي لتغير المناخ وإسهامها في الاستدامة البيئية.
    8. There is growing evidence of the synergies between gender equality, on the one hand, and economic, social and environmental sustainability, on the other. UN 8 - وهناك أدلة متزايدة على أوجه التآزر القائمة بين المساواة بين الجنسين، من جهة، والاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، من جهة أخرى.
    Thus, the operational modalities of the GM are dependent on the synergies between it and the secretariat, which would be facilitated were both bodies to be co-located in Bonn. UN وبالتالي، تتوقف طرق التشغيل للآلية العالمية على أوجه التآزر بينها وبين الأمانة العامة التي ستتيسر إذا ما تم الجمع بين الهيئتين في بون.
    These examples demonstrated the synergies that can result from international cooperation and the use of existing mechanisms to advance issues. UN وتدل هذه الأمثلة على أوجه التآزر التي يمكن أن تنشأ عن التعاون الدولي والإفادة من الآليات القائمة لإحراز تقدم بشأن هذه القضايا.
    In particular, they strove to work in complementarity and to emphasize synergies in promoting, consolidating and strengthening democracy and democratic practices at the local, national, and regional levels to avoid duplication and ensure the efficient use of scarce resources. UN وبوجه خاص، سعت الأمم المتحدة إلى العمل على نحو تكاملي وإلى التركيز على أوجه التآزر في تعزيز الديمقراطية والممارسات الديمقراطية وتوطيدهما وتعزيزهما على كل من المستوى المحلي والوطني والإقليمي من أجل تجنب الازدواجية وضمان استخدام الموارد النادرة بكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد