I'm an adult, at least according to some people. Also you should laugh at my jokes. So anyway, it's your basic assistant stuff, right? | Open Subtitles | على الأقل حسب أقوال بعض الأشخاص أيضًـا يجب عليكِ أن تضحكي على نكاتي على أيةِ حال إنها أشياء الأساسية في مساعدتي الشخصية |
I should to get back to setting up the party, anyway. | Open Subtitles | من المفترض أنْ أعود لترتيب الحفلة ، على أيةِ حال |
Well, you should never surprise a man who is armed and who has extensive close-quarter battle training, anyway. | Open Subtitles | يفترضُ بكم ألا تفاجؤوا رجلاً مسلحاً ابداً لديهِ تقنيات قتالية شاملة وتدريب للمعركة على أيةِ حال |
I know that, but I need him to be able to anyway. | Open Subtitles | أعرفُ ذلك ، لكن أحتاجه .بأن يكونَ قادِرًا على ذلك على أيةِ حال |
Besides, we both know lawyers are nothing but power-hungry bottom-feeders, anyway. | Open Subtitles | بجانب ، كلانا نعرف بأن المحامون ليسوا إلّا .متعطشين للسلطة وحُثالة على أيةِ حال |
The cargo hold makes sense in that the flight was doomed to crash anyway. | Open Subtitles | عنبر الشحن يبدو منطقي وبهذا كان مصير الطائرة التحطم على أيةِ حال |
anyway... he told me about all this trash that Alex and Jane have been talking about each other there for years. | Open Subtitles | على أيةِ حال, لقد أخبرني عن كلِ ...هذه الترهات التي ...أليكس وجين يتحدثان بها عن بعضهما البعض ولسنين عدة |
Lily-white, gay-hating, obama-bashing clubbers anyway. | Open Subtitles | ،لأن تعلم ,لا نحتاج جهل وتخلف أنديتكم الأبيض , المثليّ , المهين لأوباما .على أيةِ حال |
anyway, I just wanted you to know that I want to get out here all the time, just go, but when you said that about Miami, it sounded pretty good. | Open Subtitles | على أيةِ حال, انا أردتُ أن تعرفين بأنني أفضل الخروج طول الوقت فقط الذهاب, وعندما قلتِ الأمر بشأن ميامي, بدت فكرة جيدة |
No. And I could never prove anything anyway. Not now. | Open Subtitles | كلّا ولم يكُ بوسعي إثبات شئٍ . على أيةِ حال , ليس بالوقت الراهن |
'Well, he's had her knickers off, anyway. | Open Subtitles | .حسنٌ , لقد خُلِع سروالُها الداخلي على أيةِ حال |
Jobs are hard to find around here anyway. | Open Subtitles | .إن الوظائف من الصعب إيجادها هنا على أيةِ حال |
Greece is always a little humid in the summer anyway. | Open Subtitles | على أيةِ حال, دائمًا ما يكون طقس اليونان في الصيف ذا رطوبة |
Who is this mystery lover of yours, anyway? | Open Subtitles | على أيةِ حال, ماهي هوية حبيبك الغامض؟ يجب أن تخبريني |
And because you're not gonna remember in 20 minutes anyway. | Open Subtitles | ولأنك لن تتذكر شيئاً خلال العشرين دقيقة المقبلة على أيةِ حال |
[Essex] Guns are no good against these swarms anyway! | Open Subtitles | الأسلحة ليست ذات جدوى أمام هذه الأسراب على أيةِ حال. |
It was probably a prepaid cell anyway. | Open Subtitles | من المحتمل أنهُ كانَ هاتفاً مدفوعَ الأجر مسبقاً على أيةِ حال |
I mean, I like doing it anyway. | Open Subtitles | أنا أعني , أني أحب القيام بها على أيةِ حال. |
I never bought that label, anyway. | Open Subtitles | لم افهم ذلكَ الكلام على أيةِ حال لثمانيةِ سنين |
I'll probably forget in two seconds anyway. | Open Subtitles | ربما سأنسى هذا خلالَ ثانيتان على أيةِ حال |