The operative part affirms that Israel, the occupying Power, has no sovereignty over any part of the occupied territory. | UN | ومنطوق المشروع يؤكد أن إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال لا سيادة لها على أي جزء من الأراضي المحتلة. |
1. Any representative may request that any part of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. | UN | المادة 47 1 - لأي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي جزء من مقترح أو من تعديل لمقترح. |
However, my delegation would like to express its reservations on any part of the report contained in the document that may be construed as recognition of the Israeli regime. | UN | إلاّ أن وفدي يود الإعراب عن تحفظاته على أي جزء من التقرير الوارد في الوثيقة قد يفسّر على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي. |
Any representative may request that any part of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. | UN | يجوز ﻷي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي جزء من مقترح أو من تعديل على المقترح. |
What part of his body should I hit? | Open Subtitles | على أي جزء من جسده عليَ أن أصوب؟ |
The right of the United Nations to inspect any part of a contractor's supply chain is now included in the contract for ration services. | UN | تنص عقود خدمات الإعاشة اليوم على حق الأمم المتحدة بإجراء تفتيش على أي جزء من سلسلة الإمدادات لدى المتعاقدين. |
Unlike numerous other States Parties to the Convention, Bhutan has never raised reservations to any part of the document and fully accepts the Convention as an international bill of human rights for women. | UN | وعلى خلاف العديد من الدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية، لم تُثِرّ بوتان قط أي تحفظات على أي جزء من الوثيقة بل قبلت الاتفاقية تماما بوصفها الوثيقة الدولية لحقوق الإنسان للمرأة. |
Since it has no sovereignty over any part of the Palestinian territory, Israel cannot be the representative of the territory. | UN | ولأن إسرائيل لا تملك سيادة على أي جزء من الأراضي الفلسطينية، فلا يمكنها بأي حال أن تمثل تلك الأراضي. |
Furthermore, no encroachment on any part of the Territory nor any curtailment of its inhabitants' right to decide its future would be permitted by Gibraltar. | UN | وأضاف أن جبل طارق لن يسمح علاوة على ذلك بأي تعدٍ على أي جزء من الإقليم أو بأي تقليص لحقوق سكانه في تقرير مستقبله. |
Any representative may request that any part of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. | UN | يجوز ﻷي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي جزء من مقترح أو من تعديل على المقترح. |
However, my delegation would like to state its reservations with regard to any part of those texts that might imply recognition of Israel. | UN | ومع ذلك، يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته على أي جزء من هذين النصين قــــد يفسر على أنه اعتراف بإسرائيل. |
Apart from some changes there were no serious objections to any part of the Report. | UN | ولم تقدم اعتراضات جدية على أي جزء من التقرير، باستثناء إجراء تغييرات طفيفة عليه. |
Or spread your stuff on any part of this? | Open Subtitles | أو نشرت مادتك على أي جزء من هذه؟ |
Listen, I will sign any part of your body, but just, please... buy a drink. | Open Subtitles | اسمعي, سوف أوقع على أي جزء من جسمك, ولكن فقط, أرجوك.. اشتري مشروبا. |
Son, your mother and I don't approve of this marriage... as we have not approved of any part of your life to date. | Open Subtitles | كما لم نوافق على أي جزء من حياتك حتى الآن |
The Syrian Arab Republic therefore categorically rejects the establishment of any buffer zone, safe zone or no-fly zone on any part of its territory under any pretext. | UN | وانطلاقا من ذلك فإن الجمهورية العربية السورية ترفض رفضا قاطعا إقامة مناطق عازلة أو مناطق آمنة وحظر جوي على أي جزء من الأراضي السورية تحت أي ذريعة كانت. |
6.8.5.3.7.3 Flexible bulk container shall be toppled onto any part of its top by lifting the side furthest from the drop edge upon a target surface that is non-resilient and horizontal. | UN | 6-8-5-3-7-3 تقلب حاوية السوائب المرنة على أي جزء من سطحها العلوي عن طريق رفع الجزء الجانبي إلى أبعد مسافة من حافة الإسقاط على سطح مستهدف غير مرن وأفقي. |
He therefore reserved the right to propose amendments to any part of the draft text without regard to whether it was enclosed in square brackets. | UN | ومن ثم فقد احتفظ بحقه في اقتراح تعديلات على أي جزء من مشروع النص بغض النظر عما إذا كان ذلك الجزء داخل أقواس معقوفة أم لا. |
What part of her body was he spraying? | Open Subtitles | على أي جزء من جسمها كان يرش الماء؟ |
Although that made it difficult to establish national jurisdiction over any segment of the atmosphere, the Commission should still prepare draft guidelines on the obligations of States to prevent and protect the atmosphere from activities by States or by natural or juridical persons that had the effect of introducing deleterious substances or energy into the atmosphere. | UN | ورغم أن ذلك يجعل من الصعب تطبيق الولاية القضائية الوطنية على أي جزء من الغلاف الجوي، فما زال يتعين على اللجنة أن تُعدّ مشاريع مبادئ توجيهية بشأن ما يقع على الدول من التزامات في مجال منع قيام الدول أو الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين بأنشطة قد تؤدي إلى استحداث مواد أو طاقة ضارة في الغلاف الجوي، ومجال حماية هذا الغلاف. |