We urge the Government of Israel to show flexibility in carrying forward the peace process. | UN | ونحث حكومة اسرائيل على إبداء المرونة في دفع عملية السلام الى اﻷمام. |
He also urged the parties to show flexibility in order to end the current political impasse. | UN | وحث الأطراف أيضاً على إبداء المرونة لإنهاء الجمود السياسي الحالي. |
Angola urges the parties involved to show flexibility and seek a political solution that enables the people of that territory to decide freely about their own destiny. | UN | وأنغولا تحث الأطراف المعنية على إبداء المرونة والسعي للتوصل إلى حل سياسي يمكِّن شعب ذلك الإقليم من تقرير مصيره بحرية. |
We wish to encourage all member States to demonstrate flexibility and the necessary political will to enhance progress on disarmament and non-proliferation. | UN | ونود أن نشجع جميع الدول الأعضاء على إبداء المرونة والإرادة السياسية اللازمتين لتعزيز التقدم المحرز في نزع السلاح ومنع الانتشار. |
My delegation would, therefore, urge developed countries to demonstrate flexibility and political will to achieve some positive progress in the Doha Round trade negotiations. | UN | لذلك يحث وفد بلادي الدول المتقدمة النمو على إبداء المرونة والإرادة السياسية اللازمة من أجل تحقيق تقدم إيجابي في جولة الدوحة للمفاوضات. |
The Council encourages the parties to be flexible and to give serious consideration to the proposals. | UN | ويشجع المجلس الطرفين على إبداء المرونة وإيلاء الاهتمام الجاد بالمقترحات. |
They urge the developed countries to demonstrate the flexibility and political will necessary to meaningfully address these key concerns of developing countries at the Doha Round of trade negotiations. | UN | ويحثون البلدان المتقدمة النمو على إبداء المرونة والإرادة السياسية اللازمتين للتصدي على نحو فعال لهذه الشواغل الرئيسية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
Malaysia urged developed countries to show flexibility and political will in order to break the deadlock in the Doha Round. | UN | وتحث ماليزيا البلدان المتقدمة على إبداء المرونة وإظهار الإرادة السياسية من أجل كسر الجمود في جولة الدوحة. |
I therefore urge delegations to show flexibility so that we may continue with our work. | UN | وبالتالي، أحث الوفود على إبداء المرونة لكي يتسنى لنا المضي قدما في أعمالنا. |
We urge Member States to show flexibility in the interest of international peace and security and of equity and justice. | UN | ونحث الدول اﻷعضاء على إبداء المرونة لصالح السلم واﻷمن الدوليين ولصالح العدالة واﻹنصاف. |
However, when required, we have made the necessary modifications to our policy, and we urge other donor countries to show flexibility. | UN | ومع ذلك فقد أجرينا، عند الاقتضاء، التعديلات اللازمة في سياستنا، ونحث البلدان المانحة اﻷخرى على إبداء المرونة. |
We should encourage all the parties to the conflict to show flexibility and cooperation and negotiate in good faith so as to reach a comprehensive settlement in the interest of peace in the region. | UN | وينبغي أن نشجع جميع أطراف الصراع على إبداء المرونة والتعاون وعلى أن تتفاوض بحسن نية من أجل التوصل إلى تسوية شاملة لصالح السلم في المنطفة. |
For all these reasons Sweden supports the adoption of document CD/1948, and we would like to urge all members to show flexibility and to accept its adoption. | UN | ولكل هذه الأسباب تدعم السويد اعتماد الوثيقة CD/1948، ونود أن نحث جميع الأعضاء على إبداء المرونة وقبول اعتمادها. |
He also urged the Sudan and South Sudan to show flexibility at the post-Comprehensive Peace Agreement talks scheduled for Addis Ababa later that week. | UN | وحث السودان وجنوب السودان أيضا على إبداء المرونة في المحادثات المتعلقة بمرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل المقرر عقدها في أديس أبابا في وقت لاحق من ذلك الأسبوع. |
The expansion of the Council as we have described it attracts the widest convergence among the United Nations membership, and we urge all countries to show flexibility so that we can move forward on this issue. | UN | توسيع المجلس بالطريقة التي وصفناها سيستقطب تلاقيا أوسع بين الآراء داخل عضوية الأمم المتحدة، وإننا نحث جميع البلدان على إبداء المرونة ليتسنى لنا أن نتحرك قدما بشأن هذه المسألة. |
As his delegation had asked for information at a formal meeting of the Fifth Committee, it would prefer to receive responses at a formal meeting, but was willing to show flexibility. | UN | وبما أن وفده طلب المعلومات في اجتماع رسمي للجنة الخامسة، فإنه يفضل تلقي الردود في اجتماع رسمي، لكنه عازم على إبداء المرونة. |
We know from past precedent that the Conference can accomplish substantive work, even late in its session, and we encourage all delegations to show flexibility in our deliberations and enthusiasm in our discussions. | UN | ونعلم مما سبق أن المؤتمر بإمكانه إنجاز أعمال جوهرية، ولو في الفترات المتأخرة في دورته، ونشجع كل الوفود على إبداء المرونة في مداولاتنا والحماس في مناقشاتنا. |
He urged member countries to demonstrate flexibility and to move beyond political positions, which had inhibited important work from being undertaken. | UN | وحث البلدان الأعضاء على إبداء المرونة وتجاوز المواقف السياسية، التي حالت دون الاضطلاع بهذا العمل الهام. |
My delegation urges the parties concerned, especially UNITA, to demonstrate flexibility, realism, political will, tolerance and compromise, which are necessary for peace and national reconciliation. | UN | ويحث وفدي اﻷطراف المعنية وخاصة حركة يونيتا على إبداء المرونة والواقعية والارادة السياسية والتسامح والقبول بالحلول الوسط، اللازمة للسلم والوفاق الوطني. |
All members of the World Trade Organization were urged to demonstrate flexibility and political will in order to work towards a balanced outcome acceptable to all WTO members. | UN | لقد تم تشجيع جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إبداء المرونة والإرادة السياسية بغية العمل صوب نتائج متوازنة مقبولة لدى جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية. |
We would, however, encourage the members to be flexible in their deliberations so as to move the work of the CD forward. | UN | ومع ذلك، نود أن نشجع اﻷعضاء على إبداء المرونة في مداولاتهم للمضي قدما بعمل مؤتمر نزع السلاح. |
They urge the developed countries to demonstrate the flexibility and political will necessary to meaningfully address these key concerns of developing countries at the Doha Round. | UN | ويحثون البلدان المتقدمة النمو على إبداء المرونة والإرادة السياسية اللازمتين للتصدي على نحو فعال لهذه الشواغل الرئيسية للبلدان النامية في جولة الدوحة. |