We know and expect that, during the three months which remain of your term of office, you will be urging us to make further progress. | UN | وإننا نعرف ونتوقع أنكم ستحثوننا خلال الأشهر الثلاثة المتبقية من فترة ولايتكم على إحراز المزيد من التقدم. |
At the same time, my Government has also been making various efforts at the bilateral level to encourage the Arab and Israeli sides to make further progress in the peace process. | UN | وفي الوقت نفسه، تبذل حكومتي جهــودا مختلفــة علــى المستوى الثنائي لتشجيع الجانبين، العربي واﻹسرائيلي، على إحراز المزيد من التقدم في عملية السلام. |
4. Welcomes the initial implementation of a results-based approach and encourages UNFPA to make further progress in this area; | UN | 4 - يرحب بالتطبيق الأولي للنهج الذي يركز على النتائج ويشجع الصندوق على إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال؛ |
4. Welcomes the initial implementation of a results-based approach and encourages UNFPA to make further progress in this area; | UN | 4 - يرحب بالتطبيق الأولي للنهج المنصب على النتائج ويشجع الصندوق على إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال؛ |
4. Welcomes the initial implementation of a results-based approach and encourages UNFPA to make further progress in this area; | UN | 4 - يرحب بالتطبيق الأولي للنهج الذي يركز على النتائج ويشجع الصندوق على إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال؛ |
78. In 2009, the Secretary-General intends to continue his efforts to encourage the relevant parties to make further progress towards the full implementation of Security Council resolution 1559 (2004), in the best interests of stability in the region. | UN | 78 - ويعتزم الأمين العام أن يواصل في عام 2009 جهوده لتشجيع الأطراف المعنية على إحراز المزيد من التقدم نحو التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1559 (2004)، بما يكفل استقرار المنطقة على أفضل وجه. |
It is of concern that the Director General's assessment is that, after four years of intense inspections, the Agency remains unable to make further progress in its efforts to verify the correctness and completeness of Iran's declaration, in order to confirm the peaceful nature of Iran's nuclear programme. | UN | ومن دواعي القلق أن تقييم المدير العام، خلص إلى أنه بعد أربعة أعوام من عمليات التفتيش المكثفة، لا تزال الوكالة غير قادرة على إحراز المزيد من التقدم في جهودها التي تبذلها للتحقق من صحة وتمام إعلان إيران، بغية تأكيد الطبيعة السلمية لبرنامج إيران النووي. |
[U]rges the ... parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate. | UN | يحث الأطراف ... على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة تقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء. |
13. Takes note again of the ceremony of transfer of authority, held in Bouaké on 26 May 2009, as a positive development, urges the Ivorian parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate; | UN | 13 - يحيط علما مرة أخرى بمراسم نقل السلطة التي جرت في بواكي في 26 أيار/مايو 2009 باعتباره تطورا إيجابيا، ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة تقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء؛ |
[U]rges the ... parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate. | UN | ويحث الأطراف ... على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويهيب بالمانحين الدوليين مواصلة تقديم دعمهم إليها، حسب الاقتضاء. |
Several encouraged UNICEF to make further progress on the common needs assessment in collaboration with United Nations agencies, particularly as it would provide guidance to donor response in emergency funding appeals. | UN | فقد شجعت عدة وفود اليونيسيف على إحراز المزيد من التقدم بشأن تقييم الاحتياجات المشتركة وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، خاصة أن اليونيسيف ستقدم التوجيه للجهات المانحة لاستجابتها لنداءات التمويل الطارئ. |
[U]rges the ... parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate. | UN | يحث الأطراف ... على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة تقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء. |
52. His delegation urged States hosting United Nations peacekeeping operations to place a priority on the conclusion of status-of-forces, status-of-mission agreements and host country agreements which included provisions for the safety of such personnel and urged the Secretariat to make further progress in the conclusion of such agreements. | UN | 52 - واستطرد قائلاً إن وفده يحث الدول التي تستضيف عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة على أن تولي الأولوية لإبرام اتفاقات حالة القوات وحالة البعثات واتفاقات الدول المضيفة التي تشمل أحكاماً من أجل سلامة هؤلاء الموظفين ويحث الأمانة العامة على إحراز المزيد من التقدم في سبيل إبرام تلك الاتفاقات. |
The parties continued to maintain their commitment to resolution 1701 (2006), although they remained unable to make further progress in the implementation of their respective outstanding obligations under the resolution. | UN | وواصل الطرفان التمسك بالتزامهما بأحكام القرار 1701 (2006)، مع أنهما لا يزالان غير قادرين على إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ التزاماتها المتبقية بموجب القرار. |
13. Takes note again of the ceremony of transfer of authority held in Bouake on 26 of May 2009 as a positive development, urges the Ivorian parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate; | UN | 13 - يحيط علما مرة أخرى بإجراء مراسم نقل السلطة في بواكي في 26 أيار/ مايو 2009 باعتبارها تطورا إيجابيا، ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويهيب بالمانحين الدوليين مواصلة تقديم دعمهم إليها، حسب الاقتضاء؛ |
13. Takes note again of the ceremony of transfer of authority held in Bouake on 26 of May 2009 as a positive development, urges the Ivorian parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate; | UN | 13 - يحيط علما مرة أخرى بإجراء مراسم نقل السلطة في بواكي في 26 أيار/ مايو 2009 باعتبارها تطورا إيجابيا، ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويهيب بالمانحين الدوليين مواصلة تقديم دعمهم إليها، حسب الاقتضاء؛ |
Draft resolution A/65/L.20 encourages States to make further progress towards the 2012 target, including the establishment of representative networks, and calls on States to further consider options to identify and protect ecologically or biologically significant areas, consistent with international law and on the basis of the best available scientific information. | UN | ويشجع مشروع القرار A/65/L.20 الدول على إحراز المزيد من التقدم نحو هدف عام 2012، بما في ذلك إنشاء الشبكات التمثيلية، وهو يناشد الدول أن النظر في المزيد من الخيارات الرامية إلى تحديد وحماية المناطق المتميزة إيكولوجيا وبيولوجيا، تمشيا مع القانون الدولي وعلى أساس أفضل المعلومات العلمية المتاحة. |
20. General Assembly resolution 59/250 (2004) formally recognized UNEG and encouraged it to make further progress in system-wide collaboration on evaluation, in particular, on the harmonization and simplification of evaluation methodologies, norms, standards and cycles. | UN | 20 - اعترف قرار الجمعية العامة 59/250 (2004) رسمياً بفريق الأمم المتحدة للتقييم وشجعه على إحراز المزيد من التقدم في التعاون على صعيد المنظومة بشأن التقييم، وبخاصة بشأن تنسيق وتبسيط منهجيات التقييم ومقاييسه ومعاييره ودوراته. |
48. Mr. Martinsen (Argentina) noted with satisfaction that the Commission had decided to take up the topic of settlement of disputes clauses and urged it to make further progress on the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. | UN | 48 - السيد مارتنسين (الأرجنتين): لاحظ مع الارتياح أن اللجنة قررت أن تتناول موضوع أحكام تسوية المنازعات، وحثها على إحراز المزيد من التقدم بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
They encouraged greater progress in the completion of the outstanding transition tasks. | UN | وشجعوا على إحراز المزيد من التقدم في إنجاز المهام الانتقالية المعلقة. |
I might also add that an improved atmosphere of mutual trust, accommodation, understanding and transparency will help very much in making further progress in the work of the Working Group. | UN | وأود أن أضيف أيضا أن تحسين أجواء الثقة المتبادلة والتوافق والتفاهم والشفافية سوف تساعد كثيرا على إحراز المزيد من التقدم في عمل الفريق العامل. |