About 80 households were forced to evacuate their homes, owing to the IDF offensive, and take refuge in schools which UNRWA had opened to shelter them. | UN | وقد أجبر هجوم القوات الإسرائيلية نحو 80 أسرة على إخلاء منازلها واللجوء إلى المدارس التي فتحتها الأونروا لإيوائهم. |
The Claimant alleges that even before it was forced to evacuate its embassy | UN | ويدعي المطالِب أنه حتى قبل أن تُرغم على إخلاء سفارتها |
The settlers agreed to vacate the site but vowed to occupy another hill in the vicinity. | UN | ووافق المستوطنون على إخلاء الموقع ولكنهم أقسموا على احتلال تل آخر في ضواحي المنطقة. |
And you'll be forced to vacate the property within the next 48 hours. | Open Subtitles | وسوف تجبرون على إخلاء البيت خلال الـ48 ساعة التي تليها |
He claims that this has resulted in him being unlawfully imprisoned, unlawfully evicted from his premises, and defamed. | UN | ويدعي أن ذلك أدى إلى سجنه غير القانوني وإرغامه على إخلاء مسكنه على نحو غير قانوني، والتشهير به. |
We owe it to humanity to rid every corner of the globe of the menace of anti-personnel landmines. | UN | ومن واجبنا أمام البشرية أن نعمل على إخلاء كل أرجاء المعمورة من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
With regard to property violations, the Task Force has focused on the evacuation of occupied government buildings in Kirkuk, particularly schools, as a first step. | UN | وفيما يخص انتهاكات الملكية، ركزت فرقة العمل على إخلاء المباني الحكومية المستولى عليها في كركوك، وخاصة المدارس، باعتبار ذلك خطوة أولى. |
Of the more than 2.5 million civilians who were forced to leave their homes, about 2 million were hosted by their relatives and friends. | UN | أكثر من 2.5 مليون نسمة أجبروا على إخلاء ديارهم. حوالي مليوني شخص استضافهم أقرباؤهم وأصدقاؤهم. |
Monitoring and inspection of fire and water alarms, practice evacuation of United Nations premises | UN | رصد وفحص أجهزة الإنذار بالحرائق وتسرب المياه والتدريب على إخلاء مباني الأمم المتحدة |
The Turkish Cypriot people who were then forced to evacuate 103 villages had to take refuge in relatively secure enclaves and live under inhuman conditions for 11 years until the Turkish intervention in 1974. | UN | وتعين على الشعب القبرصي التركي الذي أُجبر على إخلاء 103 قرى اللجوء إلى جيوب آمنة نسبيا والحياة في ظل ظروف غير إنسانية لمدة 11 عاما حتى التدخل التركي في عام 1974. |
Shots were fired in the air to intimidate them and to force them to evacuate the Libero and Rimera quarters in Mugunga camp. | UN | وأطلقت عيارات نارية في الهواء لتخويف اللاجئين وإرغامهم على إخلاء اﻷماكن بليبيرو وريميرا في مخيم موغونغا. |
Before we're forced to evacuate campus, | Open Subtitles | قبل أن يتم إجبارنا على إخلاء الحرم الجامعي |
The Turkish Cypriot people who were forced to evacuate 103 villages had to take refuge in relatively secure enclaves and live under inhuman conditions for 11 years until the Turkish intervention in 1974. | UN | فقد اضطر الشعب القبرصي التركي الذي أُرغم على إخلاء 103 قرى، إلى اتخاذ ملاجئ له في الجيوب الآمنة نسبيا والعيش في ظل ظروف غير إنسانية لمدة 11 عاما حتى التدخل التركي عام 1974. |
51. Using loudspeakers, IDF urged civilians in Arabic to evacuate the camp. | UN | 51 - وقامت القوات الإسرائيلية، مستخدمة مكبرات الصوت، بحث المدنيين باللغة العربية على إخلاء المخيم. |
Before the ground operation, the IDF issued early warnings to the residents of the area, included recorded telephone calls, urging them to evacuate. | UN | وقبل انطلاق العملية البرية، وجهت قوات الدفاع الإسرائيلية إنذارات مبكرة إلى سكان المنطقة، بما في ذلك إجراء مكالمات هاتفية مسجلة تحثهم على إخلاء المواقع. |
Populations testified that Kamanzi had come once again in 2011, accompanied by two armed escorts and a 10-member delegation, brought in his cattle and forced the population to vacate the area. | UN | وأدلى السكان بشهادة مفادها أن كامانزي جاء مرة أخرى في عام 2011، برفقة حارسين مسلحين ووفد من 10 أعضاء، وجلب ماشيته، وأجبر السكان على إخلاء المنطقة. |
Sources assert that these families were forced to vacate their residences in Rancho Bellacruz, Cesar department, in 1996 following threats by paramilitary groups. | UN | وتؤكد المصادر، أن هذه الأسر أُرغِمت على إخلاء مساكنها في رانشو بيللاكروز، بمقاطعة سيزار، في عام 1996 على أثر تهديدات تلقتها من الجماعات شبه العسكرية. |
UNIKOM agreed in principle to vacate the Doha logistics base as long as the Kuwaiti Government would provide equivalent or better facilities. | UN | وقد وافقت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، من حيث المبدأ على إخلاء قاعدة السوقيات بالدوحة ما دامت الحكومة الكويتية سوف تقدم مرافق مكافئة لمرافقها في الدوحة أو أفضل منها. |
No person was evicted from his or her home by force, no personal belongings were left in the demolished structures nor were they coercively removed to municipal storage. | UN | ولم يُجبَر أي شخص على إخلاء منزله قسراً ولم تُترك أي ممتلكات خاصة داخل الهياكل التي هُدمت ولم تُنقل بالقوة إلى مخازن تابعة للبلدية. |
At least 10,000 inhabitants of the northern Nile valley were forcibly evicted from their homes and land as water levels rose after the closure of the Merowe hydropower dam in July. | UN | وكان ما لا يقل عن 000 10 شخص من سكان شمال وادي النيل قد أُجبروا على إخلاء ديارهم وأراضيهم حيث ارتفعت مستويات المياه بعد إغلاق سد مروي للطاقة الكهرمائية في تموز/يوليه. |
Syria, in the framework of the League of Arab States, the Movement of Non-Aligned Countries and the United Nations, has worked to rid the Middle East of all weapons of mass destruction, primarily nuclear weapons. | UN | السيدة الرئيسة، لقد عملت سوريا في إطار جامعة الدول العربية وحركة عدم الانحياز وفي إطار الأمم المتحدة على إخلاء الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي. |
On 7 August 2005, the Israeli Cabinet approved the evacuation of the first settlements under this initiative. | UN | وفي 7 آب/أغسطس 2005، وافق مجلس الوزراء الإسرائيلي على إخلاء المستوطنات الأولى في إطار هذه المبادرة. |
Palestinians forced to leave their homes in this way have become internally displaced persons forced to live in UNRWA school premises. | UN | فقد أصبح الفلسطينيون الذين يجبرون على إخلاء منازلهم بهذه الطريقة مشردين داخليا ومكرهين على العيش في مباني المدارس التي تديرها الأونروا. |
(i) Inspection of premises, including elevators for safety and fire hazards; conducting safety training; coordination of fire drills; review of alteration plans to ensure that safety and fire requirements are met; drafting safety reports and recommendations; monitoring and inspection of fire and water alarms; practice evacuation of premises; and making recommendations on the acquisition of safety equipment; | UN | ' ١ ' تفتيش أماكن العمل، بما في ذلك المصاعد، درءا لمخاطر الحرائق وتحقيقا للسلامة؛ القيام بالتدريب على تطبيق تدابير السلامة؛ تنسيق التمارين على التصدي لحالات حدوث الحرائق؛ استعراض خطط تعديل المباني لكفالة الوفاء بمتطلبات السلامة ومكافحة الحرائق؛ وضع التقارير والتوصيات بشأن السلامة؛ رصد وفحص نظم اﻹنذار بأخطار الحرائق والمياه؛ التدريب على إخلاء المباني؛ تقديم توصيات بخصوص شراء معدات السلامة؛ |