A year later, his diligence and personal qualities had led to direct negotiations between the parties and agreement on a framework for future talks. | UN | وبعد عام، أفضت مثابرته وخصاله الشخصية إلى المفاوضات المباشرة بين الطرفين والاتفاق على إطار للمحادثات في المستقبل. |
In order to do that, we must come together and agree on a framework for cooperation, of course with the support of the international community. | UN | وبغية القيام بذلك، يجب أن نعمل معاً ونتفق على إطار للتعاون، طبعاً بدعم من المجتمع الدولي. |
Secondly, in anticipation of global economic recovery, we must agree on a framework for the coordinated withdrawal of our emergency interventions. | UN | ثانيا، وتوقعا للانتعاش الاقتصادي العالمي، يجب أن نتفق على إطار لتنسيق سحب تدخلاتنا الطارئة. |
the framework must match the necessary resource requirements, particularly for the least developed countries -- those hit hardest by the crisis. | UN | ويتعين على إطار العمل أن يضاهي الاحتياجات اللازمة من الموارد، ولا سيما لأقل البلدان نموا التي ضربتها الأزمة بشدة. |
Witness protection programmes may vary from one tribunal/court to another depending on the framework of the court or tribunal. | UN | وقد تختلف برامج حماية الشهود من محكمة إلى أخرى إذ يعتمد ذلك على إطار عمل المحكمة. |
Article IV of the Treaty provides a framework for meeting these objectives. | UN | وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار كفيل بتحقيق هذه الأهداف. |
In Pittsburgh we have a historic opportunity to agree on a framework to deliver effective coordination of our national economic policies. | UN | ولدينا في بيتسبرغ فرصة تاريخية للاتفاق على إطار لتوفير التنسيق الفعال لسياساتنا الاقتصادية الوطنية. |
A trade facilitation strategy would, therefore, ideally build on a framework that allows for participation and communication between the different organizations. | UN | وبالتالي، تستند أي استراتيجية لتيسير التجارة، في أفضل الأحوال، على إطار يتيح مشاركة منظمات مختلفة والتواصل فيما بينها. |
The Kosovar Albanians declined to participate because there was no agreement on a framework and procedure for the talks. | UN | ورفض اﻷلبان الكوسوفيون الاشتراك في الحوار ﻷنه لم يُتفق على إطار للمحادثات واﻹجراءات الخاصة بها. |
At Monterrey we agreed on a framework for partnership. | UN | وقد اتفقنا، في مونتيري، على إطار للشراكة. |
The meeting was also aimed at sharing information and agreeing on a framework for the formulation of the regional strategy to fight LRA. | UN | كما كان الاجتماع يرمي إلى تبادل المعلومات والاتفاق على إطار لصياغة الاستراتيجية الإقليمية لمحاربة جيش الرب للمقاومة. |
The Harare Summit agreed on a framework for a 10-year solar energy programme. | UN | وقد وافقت قمة هراري على إطار لبرنامج للطاقة الشمسية عشري السنوات. |
The principles of international law upon which the very existence of our Organization is based represent the collective aspiration to be able to rely on a framework of rationality, order and legality and to make it possible for nations to entertain the best of relations. | UN | تشكل مبادئ القانون الدولي التي يقوم على أساسها وجود منظمتنا ذاته التطلع الجماعي الذي يمكننا من الاعتماد على إطار العقلانية والقانون والشرعية، ويمكن اﻷمم من أن تقيم أفضل العلاقات فيما بينها. |
Changes to the People Trafficking Visa Framework, including de-linking victim support from the framework | UN | التغيرات التي أدخلت على إطار تأشيرات ضحايا الاتجار بما فيها فصل دعم الضحايا عن الإطار |
the framework of access will be mutually agreed upon by the United Nations and the party; | UN | ويتم الاتفاق بشكل متبادل على إطار هذا الدخول بين كل من الأمم المتحدة والطرف؛ |
the framework for the expert studies was approved by members of the Committee. | UN | وقد وافق أعضاء اللجنة على إطار الدراسات التي سيكلﱠف بها الخبراء. |
In 1995 the inventory of greenhouse gases was completed, and the framework Convention on Climate Change was ratified. | UN | وفي عام ١٩٩٥ أيضا استكملت قائمة جرد غازات الدفيئة، وصودق على إطار اتفاقية تغير المناخ. |
At the first meeting, held in Frankfurt, discussions focused on the framework and format as well as the development and content of the revised Plan. | UN | وفي الاجتماع الأول الذي عُقد في فرانكفورت، تركزت المناقشات على إطار الخطة المنقحة وشكلها فضلا عن وضعها ومحتواها. |
Human rights law does not prescribe the specific measures that States should take, but provides a framework for formulation and implementation. | UN | ولا ينص قانون حقوق الإنسان على التدابير المحددة التي ينبغي أن تتخذها الدول لكنه ينص على إطار لصياغتها وتنفيذها. |
It also means that the role of Member States should be set out unambiguously in the governance framework for independent system-wide evaluation. | UN | وأيضا أن يكون دور الدول الأعضاء في إطار حوكمة التقييم المستقل على إطار المنظومة دورا واضحا بشكل لا لبس فيه. |
Article IV of the NPT provides a framework to meet these objectives. | UN | وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار يكفل تحقيق تلك الأهداف. |
You accidentally shot out the tyre of his car? | Open Subtitles | هل بالصدفة أطلقت النار على إطار سيارته؟ |