He urged the Government to release remaining political prisoners. | UN | وحث الحكومة على إطلاق سراح بقية السجناء السياسيين. |
We urge the Cuban Government to release all political prisoners. | UN | ونحث الحكومة الكوبية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين. |
34. The Special Rapporteur has consistently urged the Government of Myanmar to release all prisoners of conscience. | UN | 34 - لقد حث المقرر الخاص باستمرار حكومة ميانمار على إطلاق سراح جميع سجناء الضمير. |
The Goldstone report also urges the release of Israeli corporal Gilad Shalit, a demand fully supported by our Committee. | UN | ويحث تقرير غولدستون أيضا على إطلاق سراح العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط، وهو مطلب تؤيده لجنتنا تأييدا كاملا. |
In the present case, the author's representative requested those documents three months after the release of the author. | UN | وفي الحالة الراهنة، طلب ممثل صاحب البلاغ تلك الوثائق بعد مرور ثلاثة أشهر على إطلاق سراح صاحب البلاغ. |
We encourage them to free all prisoners of conscience and to integrate them fully into society. | UN | ونحن نحثهم على إطلاق سراح جميع سجناء الضمير وإعادة إدماجهم تماما في المجتمع. |
It calls upon the rebels to cease such actions immediately and urges the rebel leadership to release all hostages and abductees without delay. English | UN | ويهيب بالمتمردين أن يوقفوا هذه اﻷعمال فورا ويحث زعماء المتمردين على إطلاق سراح جميع الرهائن والمختطَفين دون إبطاء. |
It calls upon the rebels to cease such actions immediately and urges the rebel leadership to release all hostages and abductees without delay. | UN | ويهيب بالمتمردين أن يوقفوا هذه اﻷعمال فورا ويحث زعماء المتمردين على إطلاق سراح جميع الرهائن والمختطَفين دون إبطاء. |
The European Union once again urges the Cuban Government to release unconditionally all political prisoners. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي مرة أخرى الحكومة الكوبية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين دون شروط. |
Israel agreed to release a number of Palestinian prisoners and transfer control of five West Bank cities to the Palestinian Authority. | UN | ووافقت إسرائيل على إطلاق سراح عدد من السجناء الفلسطينيين ونقل السلطة في خمس من مدن الضفة الغربية إلى السلطة الفلسطينية. |
The two parties should urgently implement the Baker Plan. Continued violations of human rights were of concern and her delegation urged both the Saharan Government and Morocco to release all prisoners of war and political prisoners. | UN | وقالت إن الطرفين لابد أن ينفذا خطة بيكر بصورة عاجلة، قائلة إن انتهاكات حقوق الإنسان مسألة تثير القلق، وأعلنت أن وفدها يحث حكومة الصحراء والمغرب على إطلاق سراح جميع أسرى الحرب والسجناء السياسيين. |
That afternoon, the Force Commander telephoned the Iraqi Chairman of the Coordinating Committee in Baghdad, who agreed to release the two men at the earliest opportunity, through the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وبعد ظهر ذلك اليوم، اتصل قائد القوة هاتفيا برئيس لجنة التنسيق العراقي الجنسية في بغداد الذي وافق على إطلاق سراح الرجلين عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية في أقرب فرصة ممكنة. |
I therefore encourage the Transitional Government to release those against whom no charges have been brought and bring the others to justice in a fair and transparent process. | UN | ولذلك أشجعها على إطلاق سراح الأشخاص الذين لم توجه إليهم اتهامات وتقديم الآخرين إلى العدالة وفقا لإجراءات عادلة وشفافة. |
His Government urged the United States Government to release the political prisoners Oscar López Rivera and Norberto González Cláudio. | UN | وتحث حكومة بلده حكومة الولايات المتحدة على إطلاق سراح السجينين السياسيين أوسكار لوبيس ريفيرا ونوربيرتو غونزاليز كلاوديو. |
Her Government also urged Egypt to release political prisoners. | UN | وقالت إن حكومتها تحث مصر أيضاً على إطلاق سراح السجناء السياسيين. |
The European Union urged the authorities to release those detained for exercising their right to freedom of conscience, expression and association. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي السلطات على إطلاق سراح الأشخاص الذين اعتُقلوا لكونهم مارسوا حقهم في حرية المعتقد والتعبير وتأسيس الجمعيات. |
Israel had agreed to release a total of 104 Palestinian prisoners as part of its agreement to resume peace negotiations with the Palestinians. | UN | ووافقت إسرائيل على إطلاق سراح ما مجموعه 104 سجناء فلسطينيين كجزء من موافقتها على استئناف مفاوضات السلام مع الفلسطينيين. |
The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA and urges the LRA to release all those abducted, disarm and demobilise. | UN | ويطالب المجلس بالوقف الفوري لجميع الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة، ويحثه على إطلاق سراح جميع المختطفين، وعلى نزع سلاح محاربيه وتسريحهم. |
In the present case, the author's representative requested those documents three months after the release of the author. | UN | وفي الحالة الراهنة، طلب ممثل صاحب البلاغ تلك الوثائق بعد مرور ثلاثة أشهر على إطلاق سراح صاحب البلاغ. |
In this respect, we urge the release of all prisoners of war, including missing Kuwaiti nationals and third country nationals. | UN | وفـــــي هذا الصدد نحث على إطلاق سراح جميع أسرى الحرب بما فيهم رعايا الكويت المفقودين ورعايا البلدان الثالثة. |
The alleged dissidents agreed to the release of all children in exchange for their inclusion in the formal demobilization, reintegration and rehabilitation process. | UN | ووافق المنشقون المزعومون على إطلاق سراح جميع الأطفال مقابل إشراكهم في العملية الرسمية للتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل. |
The High Commissioner urges the illegal armed groups to free their hostages immediately and unconditionally. | UN | 117- وتحث المفوضة السامية المجموعات المسلحة غير الشرعية على إطلاق سراح الرهائن الذين بحوزتها فوراً ودون شرط. |
7. The members of the Working Group urged LRA to immediately release any children that it had recruited. | UN | 7 - وحث أعضاء الفريق العامل جيش الرب للمقاومة على إطلاق سراح الأطفال المجندين لديه فورا. |