ويكيبيديا

    "على إعادة إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the re-establishment
        
    • to re-establish
        
    • the re-establishment of
        
    • for the re-establishment
        
    • to the reestablishment
        
    • on the re-establishment
        
    • in the re-establishment
        
    • on re-establishing
        
    • in re-establishing the
        
    It attached particular importance to the re-establishment and proper functioning of national protection mechanisms, particularly judicial and law-enforcement mechanisms. UN ويعلق وفدها أهمية خاصة على إعادة إنشاء آليات الحماية الوطنية وتشغيلها بشكل ملائم، لا سيما آليات القضاء وإنفاذ القوانين.
    Several delegations maintained that they had no objections in principle to the re-establishment of the Ad Hoc Committee in 1998, provided there is an agreement to revisit its mandate. UN وأفادت وفــود عديــدة بأنها ليست لديها اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في ١٩٩٨، شريطــة أن يكون هناك اتفاق على العودة إلى ولايتها.
    So my proposal is that you put it formally to the Conference and ask if there is any opposition to the re-establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN وعليه، أقترح أن تطرحوا ذلك رسمياً على المؤتمر وتسألوا عما إذا كان ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    32. In March 2006, the Turks and Caicos Islands executive council agreed to re-establish its human rights committee. UN 32- وفي آذار/مارس 2006، وافق المجلس التنفيذي لجزر تركس وكايكوس على إعادة إنشاء لجنته لحقوق الإنسان.
    The Advisory Committee recommends approval of the re-establishment of the D-1 post. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة إنشاء الوظيفة من الرتبة مد-1.
    The Agreement also provides for the re-establishment of State administration throughout the country; dismantling of the militias; disarming of the combatants and their involvement in public service programmes; and creating new institutional arrangements to implement these tasks, including a new transitional government. UN كما ينص الاتفاق على إعادة إنشاء إدارة الدولة في كافة أنحاء البلد؛ وحل الميليشيات؛ ونزع سلاح المقاتلين وإلحاقهم ببرامج للخدمة العامة؛ وإنشاء ترتيبات مؤسسية جديدة من أجل تنفيذ هذه المهام، بما في ذلك تشكيل حكومة انتقالية جديدة.
    Therefore, we would urge you, Madam, that you put to the house whether there is any objection to the re-establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances, and if there is not, let us take a decision today to re-establish this Committee. UN ونحثكم، بالتالي، على أن تسألوا الحضور عما إذا كان لديهم اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية، وإن لم يكن ثمة اعتراض، فلنتخذ قراراً اليوم بإعادة إنشاء هذه اللجنة.
    2. Agree to the re-establishment of the operational reserve at the initial level of $3 million; UN ٢ - يوافق على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي بمستوى أولي قدره ٣ ملايين دولار؛
    At its third regular session, in September 1996, the Executive Board agreed to the re-establishment of the operational reserve at the initial level of $3.0 million (decision 96/43). UN وقد وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة المعقودة في أيلول/سبتمبر 1996، على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي بمستوى مبدئي مقداره 3 ملايين دولار (المقرر 96/43).
    At its third regular session in September 1996, the Executive Board agreed to the re-establishment of the operational reserve at the initial level of $3.0 million (decision 96/43). UN وقد وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي بمستوى مبدئي مقداره ٣ ملايين دولار.
    At its third regular session, in September 1996, the Executive Board agreed to the re-establishment of the operational reserve at the initial level of $3.0 million (decision 96/43). UN وقد وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة المعقودة في أيلول/سبتمبر 1996، على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي بمستوى مبدئي مقداره 3 ملايين دولار (المقرر 96/43).
    The eleventh preambular paragraph of the present text notes that during the 1997 session of the Conference on Disarmament there were no objections in principle to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to the re-examination of the mandate contained in document CD/1125. UN تلاحظ الجمعية العامة في الفقرة الحادية عشرة من ديباجة النص الحالي أنه لم ترد خلال دورة ١٩٩٧ لمؤتمر نزع السلاح، أية اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في ولايتها الواردة في الوثيقة CD/1125.
    At its third regular session, in September 1996, the Executive Board agreed to the re-establishment of the operational reserve at the initial level of $3 million (decision 96/43). UN وقد وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة المعقودة في أيلول/سبتمبر 1996، على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي بمستوى مبدئي مقداره 3 ملايين دولار (المقرر 96/43).
    At its third regular session, in September 1996, the Executive Board agreed to the re-establishment of the operational reserve at the initial level of $3 million (decision 96/43). UN وقد وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة المعقودة في أيلول/سبتمبر 1996، على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي بمستوى مبدئي مقداره 3 ملايين دولار (المقرر 96/43).
    Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to reexamination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992،
    In 1998, the United Nations General Assembly, also acting by consensus, adopted a resolution that called on the Conference to re-establish its FMCT Ad Hoc Committee at the beginning of its next session. UN وبتوافق الآراء أيضاً، اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1998 قراراً يدعو هذا المؤتمر إلى العمل في بداية دورته التالية على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لإجراء مفاوضات معاهدة المواد الانشطارية.
    So, regrettably, my delegation is not in a position today to agree to re-establish this ad hoc committee, but I would hope that consultations could lead us to a point where this decision could be taken later. UN لذا فإن وفدي، لﻷسف، ليس في وضع يمكنه اليوم من الموافقة على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة، ولكني آمل في أن تحقق مشاورات اليوم تقدماً يتيح لنا اتخاذ هذا القرار في وقت لاحق.
    This modest expenditure to re-establish the Somali justice system would therefore enable a rapid reduction in the relatively large UNOSOM military expenditures. UN وهذا اﻹنفاق المتواضع على إعادة إنشاء نظام العدالة الصومالي سوف يتيح من ثم خفضا سريعا في النفقات العسكرية الكبيرة نسبيا لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    The tragedy of the Holocaust was a major impetus in the re-establishment of the Jewish people's home, in its ancient land. UN كانت مأساة المحرقة محفزا رئيسا على إعادة إنشاء بيت الشعب اليهودي في أرضه القديمة.
    13. Urges Member States, on an urgent basis, to contribute to that fund or otherwise to provide assistance for the re-establishment of the Somali police, judicial and penal systems, including personnel, financial support, equipment and training to help attain the objectives outlined in annex I to the Secretary-General's report (S/26317); UN ١٣ - يحث الدول اﻷعضاء، على أساس عاجل، على المساهمة في ذلك الصندوق أو توفير المساعدة على إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال، بما في ذلك توفير الموظفين، والدعم المالي، والمعدات، والتدريب، للمساعدة على تحقيق اﻷهداف المذكورة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام (S/26317)؛
    However, towards the end of the 1997 session, the view was expressed that there was no objection in principle to the reestablishment of the ad hoc committee with a revised mandate to undertake work in this sphere. UN ومع ذلك، كان هناك رأي، قبيل نهاية دورة ١٩٩٧، بأنه لا يوجــد اعتراض مــن الناحية المبدئيــة على إعادة إنشاء اللجنة الخاصة بعد تعديل ولايتها للقيام بالعمل فـي هذا المجــال.
    Since then, the Division has primarily focused on the re-establishment and strengthening of the Bougainville Council of Women network, an umbrella network established in 2006. UN ومنذئذ ركزت الشعبة أساسا على إعادة إنشاء وتعزيز شبكة المجلس النسائي في بوغانفيل، وهي شبكة شاملة أنشئت في عام 2006.
    131. HRFOR has actively promoted respect for Rwandan law and human rights standards through efforts focused on re-establishing or establishing the governmental and non-governmental institutions necessary for the protection of human rights. UN ١٣١- وقامت العملية بدور نشط في تعزيز احترام القانون الرواندي ومعايير حقوق اﻹنسان ببذل جهود انصبت على إعادة إنشاء أو إنشاء المؤسسات الحكومية وغير الحكومية اللازمة لحماية حقوق اﻹنسان.
    (q) To assist the Government of National Reconciliation in conjunction with ECOWAS and other international organizations in re-establishing the authority of the judiciary and the rule of law throughout Côte d'Ivoire; UN (ف) مساعدة حكومة المصالحة الوطنية، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الدولية الأخرى، على إعادة إنشاء سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء كوت ديفوار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد