ويكيبيديا

    "على إعادة التأهيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on rehabilitation
        
    • for rehabilitation
        
    • to rehabilitation
        
    • on the rehabilitation
        
    • rehabilitative
        
    • in rehabilitation
        
    • on the process of rehabilitation
        
    • rehabilitation and
        
    It is expected to modernise and rationalise the prison system, placing a far-higher emphasis on rehabilitation. UN ومن المتوقع أن يحدّث هذا المشروع ويرشّد نظام السجون، ويشدد بدرجة أكبر على إعادة التأهيل.
    It is expected to modernise and rationalise the prison system, placing a far-higher emphasis on rehabilitation. UN ومن المتوقع أن يحدّث هذا المشروع ويرشّد نظام السجون، ويشدد بدرجة أكبر على إعادة التأهيل.
    Assistance to victims has focused on rehabilitation and reintegration. UN كما ركزت المساعدة المقدمة إلى الضحايا على إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    Over the last decade Belize has emphasized rehabilitation within its prison, offering prisoners programmes for rehabilitation, skills training and fellowship. UN فطوال العقد الماضي، ركّزت بليز على إعادة التأهيل في سجونها، موفرة برامج للسجناء من أجل إعادة التأهيل والتدريب على المهارات وبرامج الزمالات.
    Concern was expressed about the overuse of sentencing, in particular because conditions in prisons were often not conducive to rehabilitation. UN 124- وأُعرب عن القلق بشأن الإفراط في الحكم بالسَّجن، لا سيما وأنّ الظروف في السجون كثيرا ما لا تساعد على إعادة التأهيل.
    Economic growth over the past five years had allowed his Government to allocate more resources to rehabilitate the region. A number of programmes in the fields of health, education, ecology, water and sanitation were focusing on the rehabilitation and economic development of Semipalatinsk. UN وأضاف أن النمو الاقتصادي الذي تحقق خلال السنوات الخمس الأخيرة سمح لحكومته بتخصيص مزيد من الموارد لإعادة تأهيل المنطقة، وأن هناك عددا من البرامج في مجال الصحة والتعليم والبيئة والمياه والمرافق الصحية تركز الاهتمام على إعادة التأهيل والتنمية الاقتصادية لسميبالاتنس.
    The work of this centre will focus on rehabilitation and will provide early counselling for marginal abusers. UN وسيركز عمل هذا المركز على إعادة التأهيل كما سيوفر المشورة في مرحلة مبكرة للذين يسيئون استعمال تلك المواد بصورة هامشية.
    It focused on rehabilitation as illustrated by rule 3 of the Standard Rules and habilitation and rehabilitation as they appear in the Convention. UN وركزت الندوة على إعادة التأهيل على النحو الموضح في القاعدة 3 من القواعد الموحدة والتأهيل وإعادة التأهيل بصيغتيهما الواردة في الاتفاقية.
    The role of children both as perpetrators and victims should be recognized, with emphasis on rehabilitation and protection rather than punishment. UN وينبغي الاعتراف بدور الأطفال كمرتكبين لجرائم وكضحايا لها مع التركيز على إعادة التأهيل والحماية بدلا من العقاب.
    The Act distinguished between dealing in drugs, for which severe penalties were provided, and consuming drugs, where the emphasis was on rehabilitation. UN وقد ميز القانون بين الاتجار بالمخدرات، الذي سنت من أجله عقوبات مشددة، واستهلاك المخدرات، حيث تم التركيز على إعادة التأهيل.
    The Act was rooted in indigenous Greenlandic perceptions of justice, which focused greatly on rehabilitation. UN ولهذا القانون جذوره في مفاهيم شعب غرينلاند الأصلي للعدالة، وهو يركز إلى حد كبير على إعادة التأهيل.
    The Act was rooted in indigenous Greenlandic perceptions of justice, which focused greatly on rehabilitation. UN ولهذا القانون جذوره في مفاهيم شعب غرينلاند الأصلي للعدالة، وهو يركز إلى حد كبير على إعادة التأهيل.
    The disposition should focus on rehabilitation rather than punishment. UN وينبغي أن يتركز التصرف المتبع على إعادة التأهيل بدلاً من العقاب.
    A majority of countries put the main emphasis on rehabilitation and prevention. UN وتضع غالبية البلدان تركيزا أساسيا على إعادة التأهيل والوقاية.
    Its activities in Afghanistan had focused on rehabilitation to allow local communities to absorb the internally displaced persons and the estimated 6 million refugees. UN وقد ركزت أنشطة هذا البرنامج في أفغانستان على إعادة التأهيل على نحو يسمح للمجتمعات المحلية استيعاب المشردين داخليا وما يقدر بستة ملايين لاجئ.
    The recently amended Penal Code and Code of Criminal Procedure made 18 the age of legal responsibility and restored the specialized courts for minors, which focused on rehabilitation and reintegration. UN أما قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية المعدلين حديثاً فقد جعلا العمر 18 عاماً لتحمل المسؤولية القانونية واستعادا المحاكم المتخصصة للقصر, وركزا على إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    228. By the end of 2010 all refugees opting to return and internally displaced persons will be provided with assistance for rehabilitation and integration in their local counties. UN 228- مع نهاية عام 2010، ستوفر لجميع اللاجئين الذين اختاروا العودة وللأشخاص المشردين داخلياً المساعدة على إعادة التأهيل والإدماج في مقاطعاتهم المحلية.
    (a) Undertake a comprehensive survey of the number of children with disabilities, including those currently not attending school, in order to assess their educational and vocational training needs, and their access to rehabilitation and other social services; UN (أ) أن تجري دراسة استقصائية شاملة لعدد الأطفال المعوقين، بمن فيهم غير المقيدين في المدارس، لتقييم احتياجاتهم من التعليم والتدريب المهني، وفرص حصولهم على إعادة التأهيل وغيره من الخدمات الاجتماعية؛
    The commemorative events are meant to be complementary, so the Belarus conference will focus on the rehabilitation and socio-economic development of Chernobyl-affected territories, while the Ukraine conference will cover the issues of decommissioning the Chernobyl nuclear plant and the safety of the sarcophagus. UN والقصد من المناسبات التذكارية أن تكون تكميلية، بحيث يركِّز مؤتمر بيلاروس على إعادة التأهيل والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية للمناطق المتأثرة بكارثة تشيرنوبيل، في حين يشمل مؤتمر أوكرانيا المسائل المتعلقة بتعطيل منشأة تشيرنوبيل النووية وسلامة الهيكل الخرساني النووي.
    By reforming the criminal code, Nicaragua had moved from a penalty-oriented justice system towards a juvenile justice system with a rehabilitative emphasis. UN وبإصلاح القانون الجنائي، تكون نيكاراغوا قد انتقلت من نظام قضائي قائم على العقاب إلى نظام قضائي للأحداث يركِّز على إعادة التأهيل.
    21. In Afghanistan, UNDP financed some US$ 12 million in rehabilitation assistance in 1992. UN ٢١ - وفي أفغانستان، قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تمويلا قدره ١٢ مليونا تقريبا من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة على إعادة التأهيل في ١٩٩٢.
    (h) Consider developing a comprehensive treatment system offering a wide range of integrated pharmacological (such as detoxification and opioid agonist and antagonist maintenance) and psychosocial (such as counselling, cognitive behavioural therapy and social support) interventions based on scientific evidence and focused on the process of rehabilitation, recovery and social reintegration; UN (ح) أن تنظر في استحداث نظام معالجة شامل يتيح طائفة واسعة التنوّع من التدخّلات المتكاملة الطبيّة الدوائية (مثل إزالة التسمّم الإدماني والعلاج الصياني بالمواد الناهضة والمواد المناهضة ذات المفعول الأفيوني) والتدخلاّت النفسانية (مثل المشورة والعلاج السلوكي الإدراكي والدعم الاجتماعي) القائمة على الأدلة العلمية والمركَّزة على إعادة التأهيل والشفاء وإعادة الإدماج في المجتمع؛
    The Act does not provide rehabilitation and other preventative measures to mitigate and reduce the incidence of mental illness. UN ولا ينص القانون على إعادة التأهيل والتدابير الوقائية الأخرى للتخفيف أو الحد من حدوث إصابات عقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد