ويكيبيديا

    "على إعادة هيكلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to restructure
        
    • on the restructuring
        
    • for the restructuring
        
    • the restructuring of
        
    • on restructuring
        
    • restructuring the
        
    • a restructuring
        
    • in restructuring
        
    • in the restructuring
        
    • the re-structuring
        
    The United Nations should demonstrate adaptability and the ability to restructure itself, he said, rebuilding capacity and employing a range of approaches to respond flexibly to emerging problems. UN وقال إن الأمم المتحدة ينبغي أن تظهر تكيفاً ومقدرة على إعادة هيكلة نفسها، وذلك بإعادة بناء قدراتها واستخدام طائفة من النُهُج للاستجابة بمرونة للمشاكل الناشئة.
    Phase II: Helping the Government to restructure and reorganize the security and defence forces of Mali UN المرحلة الثانية: مساعدة الحكومة على إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها
    BERKELEY – After a year and half of delay and denial, Greece is about to restructure its debts. News-Commentary بيركلي ــ بعد أكثر من عام ونصف العام من التأخير والإنكار، توشك اليونان أخيراً على إعادة هيكلة ديونها.
    The solutions to this crisis in large measure depend on the restructuring of the United Nations itself. UN وحل هذه الأزمة يعتمد إلى حد كبير على إعادة هيكلة الأمم المتحدة نفسها.
    Most countries had legislation providing for the restructuring of financially troubled companies. UN ومعظم البلدان وضعت تشريعات تنص على إعادة هيكلة الشركات المضطربة ماليا.
    The non-completion of the output resulted from a strategic decision to focus on restructuring the Geo-database to create a more efficient environment for future map and web-based application production UN يعود عدم إنجاز الناتج إلى قرار استراتيجي بالتركيز على إعادة هيكلة قاعدة البيانات الجغرافية لتهيئة بيئة أكثر فعالية لإعداد الخرائط والتطبيقات القائمة على الإنترنت في المستقبل
    19. According to a government press release, the Caribbean Development Bank (CDB) agreed to restructure Montserrat's debt. UN 19 - واستنادا إلى نشرة صحفية للحكومة، وافق مصرف التنمية لمنطقة البحر الكاريبي على إعادة هيكلة دين مونتسيرات.
    In particular, the examination has highlighted how current patterns could be changed so as to effect an expansion in Palestinian production and trade, and help to restructure the economy in harmony with global trends. UN وقد أبرز هذا البحث بصورة خاصة كيف يمكن تغيير اﻷنماط الحالية بحيث تسفر عن توسيع اﻹنتاج والتجارة الفلسطينيين، وتساعد على إعادة هيكلة الاقتصاد بما يتناسب مع الاتجاهات العالمية.
    12. According to a government press release, the Caribbean Development Bank (CDB) has agreed to restructure Montserrat’s debt. UN ١٢ - واستنادا إلى نشرة صحفية للحكومة، وافق مصرف التنمية لمنطقة البحر الكاريبي على إعادة هيكلة دين مونتيسيرات.
    While there are established procedures for helping such countries to restructure their debts and receive temporary international liquidity, the mechanisms have been evolving and further change can be expected. UN ولئن كانت ثمة إجراءات مستقرة لمساعدة هذه البلدان على إعادة هيكلة ديونها وتلقي السيولة الدولية المؤقتة، فإن الآليات ما فتئت تتطور ويتوقع أن تشهد المزيد من التغيير.
    They may adopt a business model that forces larger, established competitors to restructure their existing relationships... UN ويمكن أن تعتمد نموذجاً تجارياً يرغم الشركات المنافسة الأكبر والراسخة في السوق على إعادة هيكلة علاقاتها القائمة ...
    Countries emerging from conflict should be assisted to restructure their armed forces and scale them down to fit the needs of a country at peace. UN وينبغي مساعدة البلدان الخارجة من الصراع على إعادة هيكلة قواتها المسلحة وخفضها تدريجياً لتتناسب مع احتياجات بلد يعيش في سلام.
    It is rather disappointing that the focus is at present mainly on the restructuring of the Security Council. UN ومن المخيب للآمال أن التركيز في الوقت الراهن ينصب أساسا على إعادة هيكلة مجلس الأمن.
    81. The reform plan focuses on the restructuring of UNOPS around its clients and not necessarily around geographical locations. UN 81 - وتركز خطة الإصلاح على إعادة هيكلة المكتب فيما يتعلق بعملائه وليس بالضرورة فيما يتعلق بالأماكن الجغرافية.
    The policies and measures adopted by industrialized countries have been motivated primarily by economic efficiency, with the underlying aim of reducing greenhouse gas emissions, focusing on the restructuring of energy sectors, promoting energy efficiency and improvements in the efficiency of transport systems. UN 21- كانت الكفاءة الاقتصادية هي الدافع الرئيسي وراء السياسات والتدابير التي اعتمدتها البلدان الصناعية، وكان الهدف الأساسي تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة، مع التركيز على إعادة هيكلة قطاعات الطاقة، وتعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة، وتحسين فعالية نظم النقل.
    Consequently, the Information and Communications Act 2009 was passed into law to provide for the restructuring, development and regulation of the information and communications sectors. UN وعليه، فقد صدر قانون الإعلام والاتصالات في عام 2009، وهو ينص على إعادة هيكلة وتطوير وتنظيم قطاعي الإعلام والاتصالات.
    18. The CPA provided for the restructuring and reconstituting of the LNP. UN 18- ونصَّ اتفاق السلام الشامل على إعادة هيكلة وتشكيل شرطة ليبيريا الوطنية.
    69. The second stage of the drawdown would focus on restructuring the existing four military sectors into two. UN 69 - وتركز المرحلة الثانية من التخفيض على إعادة هيكلة القطاعات العسكرية الأربعة لتصبح قطاعين فقط.
    As we have opted for a Federal Democratic Republic, we are now restructuring the State by organizing it into federal units, as desired by the people of Nepal. UN وبالنظر إلى أننا اخترنا قيام جمهورية اتحادية ديمقراطية، فإننا نعمل الآن على إعادة هيكلة الدولة بتنظيمها في وحدات اتحادية، على النحو الذي ينشده شعب نيبال.
    Finally, a restructuring of headquarters has been undertaken to strengthen UNFPA capacity to provide effective support. UN وأخيرا، تم العمل على إعادة هيكلة المقر لتعزيز قدرة الصندوق على تقديم الدعم الفعال.
    47. A complementary proposal would further encourage creditor cooperation in restructuring the debt due in such circumstances. UN ٧٤ - ومن شأن اقتراح مكمل في هذا الصدد أن يزيد من تشجيع تعاون الدائنين على إعادة هيكلة الديون في ظل هذه الظروف.
    In another project, UNIDO is assisting the Government of Poland in the restructuring and eventual commercialization of 10 selected enterprises. UN وفي مشروع آخر، تساعد اليونيدو حكومة بولندا على إعادة هيكلة عشر منشآت منتقاة لتحويلها في نهاية المطاف إلى الميدان التجاري.
    These initiatives include the re-structuring of the Human Resource Service Section (HRSS), staff training to build trust and ensure accountability and internal access to justice. UN وتشتمل هذه المبادرات على إعادة هيكلة قسم خدمات الموارد البشرية وتدريب الموظفين لبناء جسور الثقة وكفالة الخضوع للمساءلة وإمكانية الانتصاف داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد