ويكيبيديا

    "على إعداد مشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on a draft
        
    • to prepare a draft
        
    • drafting a
        
    • to prepare draft
        
    • preparing a draft
        
    • in preparing draft
        
    • in preparing the draft
        
    • for preparing the draft
        
    • drafted
        
    • on drafting
        
    • to prepare the draft
        
    • on the preparation of draft
        
    • on the preparation of a draft
        
    • on the preparation of the draft
        
    In Ecuador, the Office is working on a draft law on indigenous justice in coordination with the Ministry of Justice. UN ففي إكوادور، تعكف المفوضية على إعداد مشروع قانون بشأن لجوء الشعوب الأصلية إلى العدالة بالتنسيق مع وزارة العدل.
    Work has been undertaken on a draft African Convention on Cybersecurity and e-Transactions. UN ويجري العمل على إعداد مشروع لاتفاقية أفريقية بشأن الأمن السيبري والمعاملات الإلكترونية.
    He called on Council members to start working on a draft statement at the expert level, with a view to its adoption before the IGAD summit. UN وطلب إلى أعضاء المجلس أن يشرعوا في العمل على إعداد مشروع بيان على مستوى الخبراء لاعتماده قبل قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Troika members expressed their intention to prepare a draft resolution on the basis of the Secretary-General’s report and recommendations. UN وأعرب أعضاء اللجنة الثلاثية عن عزمهم على إعداد مشروع قرار بالاستناد على تقرير اﻷمين العام وتوصياته.
    The MCFDF is drafting a bill on the partial decriminalization of abortion. UN وتعكف وزارة شؤون المرأة وحقوقها على إعداد مشروع قانون بشأن جعل الإجهاض مشروعا بصفة جزئية.
    He called on Council members to start working on a draft statement at the expert level, with a view to its adoption before the IGAD summit. UN وطلب إلى أعضاء المجلس أن يشرعوا في العمل على إعداد مشروع بيان على مستوى الخبراء لاعتماده قبل قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    ASE is working on a draft for a legal framework to be considered by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN تعكف رابطة مستكشفي الفضاء على إعداد مشروع إطار قانوني لكي تنظر فيه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    At that time, an ad hoc committee was working on a draft convention against the recruitment, use, financing and training of mercenaries. UN وكانت لجنة مخصصة تعكف في ذلك الحين على إعداد مشروع اتفاقية لمكافحة أنشطة المرتزقة.
    The office of the coordinator against human trafficking was working on a draft document to address the recommendations contained in the Global Report on Trafficking in Persons and implement the Global Plan of Action. UN ويعكف مكتب المنسق المعني بمكافحة الاتجار بالبشر على إعداد مشروع وثيقة للاستجابة للتوصيات الواردة في التقرير العالمي المتعلق بالاتجار بالأشخاص وتنفيذ خطة العمل العالمية.
    The National Commission has been working with the Institute of Economics of the Academy of Sciences of the Republic of Kazakhstan on a draft of gender policy priorities in the context of the new political course for 2050. UN وما برحت اللجنة الوطنية تعمل مع معهد الاقتصاد التابع لأكاديمية العلوم بجمهورية كازاخستان على إعداد مشروع أولويات سياسة جنسانية في سياق المسار السياسي الجديد حتى عام 2050.
    The Department had also started working on a draft communications strategy for the World Conference on Indigenous Peoples, to be held in 2014. UN وكانت الإدارة بدأت أيضا العمل على إعداد مشروع استراتيجية للاتصالات للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، الذي سيعقد في عام 2014.
    On the basis of those preliminary discussions, UNIFIL also began work on a draft proposal for practical maritime security arrangements that it plans to share with the parties for their comments. UN واستنادا إلى هذه المناقشات الأولية، بدأت اليونيفيل في العمل أيضا على إعداد مشروع مقترح يتضمن ترتيبات عملية بشأن الأمن البحري، وهي تنوي إبلاغها للطرفين لكي يعلقا عليها.
    He encouraged the Member States that supported the amendments to prepare a draft resolution for the Committee's next session. UN وشجع الدول الأعضاء التي تؤيد التعديلات على إعداد مشروع قرار للدورة التالية للجنة.
    The Chair of the Support Group agreed to prepare a draft agenda in advance and to circulate it to members participating in the twelfth session of the Permanent Forum to allow time for strategic thinking. UN ووافق رئيس فريق الدعم على إعداد مشروع جدول أعمال سلفاً وتعميمه على الأعضاء المشاركين في دورة المنتدى الدائم الثانية عشرة لإتاحة الوقت للتفكير الاستراتيجي.
    The AFF is drafting a national project for the inclusion of girls football in primary education. UN ويعكف الاتحاد حاليا على إعداد مشروع وطني لإدماج طالبات المرحلة الابتدائية في أنشطته الكروية لهذه المرحلة.
    40. When the Special Rapporteur informed the General Assembly in October 2006 that he intended to prepare draft guidelines, he was encouraged to proceed with this challenging project. UN 40 - وعندما أبلغ المقرر الخاص الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بعزمه على إعداد مشروع للمبادئ التوجيهية، وجد المزيد من التشجيع للمضي قدما في هذا المشروع الكبير.
    The Sultanate has taken numerous steps in raising awareness of the provisions of the Convention, and is currently working on preparing a draft Law of the Child. UN وقد اتخذت السلطنة خطوات عديدة لإذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية، وتعكف حالياً على إعداد مشروع قانون للطفل.
    In order to meet the requirements of the Convention on the Rights of the Child and of the reform of the progressive children's care system, the Ministry of Justice and Sename are currently engaged in preparing draft legislation for the protection of the rights of children and young persons and on the responsibility of young persons, as well as on reforms of the institutional rules governing the two bodies. UN وللوفاء بمتطلبات اتفاقية حقوق الطفل، وإصلاح نظام الرعاية التدريجية للأطفال، تعمل وزارة العدل والهيئة الوطنية المعنية بالقصر حالياً على إعداد مشروع قانون بشأن حماية حقوق الأطفال والشباب، وبشأن مسؤولية الشباب، وكذلك بشأن إصلاح القواعد المؤسسية التي تحكم الهيئتين.
    The Permanent Mission of the State of Qatar would like to express its deep appreciation and gratitude to all those Governments that participated in the Doha Conference and to those who cooperated with us in preparing the draft resolution. UN ويود الوفد الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة أن يعبر عن بالغ تقديره وامتنانه لجميع الحكومات التي شاركت في مؤتمر الدوحة، وتعاونت معه على إعداد مشروع القرار.
    Finally, we wish to thank the Tanzanian delegation for preparing the draft presidential statement, which has our full support. UN وأخيرا، نود أن نشكر وفد تنزانيا على إعداد مشروع البيان الرئاسي، الذي يحظى بكامل تأييدنا.
    The manual is currently being drafted by UNICEF with input from 28 international experts. UN وتعمل اليونيسيف حالياً على إعداد مشروع الدليل، بمساهمات من 28 خبيراً دولياً.
    Instead of preparing model provisions, the Commission should concentrate on drafting more precise principles that countries could transform into legal provisions. UN وعوضا عن إعداد أحكام نموذجية، ينبغي للجنة أن تركز على إعداد مشروع مبادىء أكثر دقة يمكن للبلدان أن تحولها الى أحكام قانونية.
    We shall also need to prepare the draft resolution to be adopted by the General Assembly. UN كما يترتب علينا أيضاً العمل على إعداد مشروع القرار الذي ستتبناه الجمعية العامة.
    48. On the subject of draft uniform rules on electronic signatures, his delegation believed that the Working Group on Electronic Commerce should concentrate on the preparation of draft uniform rules on electronic signatures and should not, at least at the present time, work on the preparation of a convention on electronic commerce. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بموضوع مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية، قال إن وفده يعتقد أن الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية ينبغي أن يركز على إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية وليس العكوف، على الأقل في الوقت الحالي، على إعداد اتفاقية بشأن التجارة الإلكترونية.
    Work focused on the preparation of a draft declaration, with detailed recommendations for action. UN وتركز العمل على إعداد مشروع إعلان، مع توصيات مفصلة للعمل.
    With the assistance of the secretariat, work has already begun on the preparation of the draft report. UN وقد بدأ العمل بالفعل على إعداد مشروع التقرير بمساعدة الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد