In addition, it will strengthen the capacity of interested States to prepare and implement legislation on nationality through technical and advisory services. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعزز المفوضية، من خلال الخدمات التقنية والاستشارية، قدرة الدول المهتمة على إعداد وتنفيذ تشريع وطني بشأن الجنسية. |
Iceland encouraged Finland to guarantee implementation of this plan; and to prepare and implement a similar plan regarding the right of the child. | UN | وشجعت آيسلندا فنلندا على ضمان تنفيذ هذه الخطة؛ كما شجعتها على إعداد وتنفيذ خطة مماثلة فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
It encourages the State party to develop and implement a comprehensive legislative act on the rights of the child. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعداد وتنفيذ قانون تشريعي شامل بشأن حقوق الطفل. |
The Executive has also agreed to develop and implement a joint strategy on domestic and sexual violence for publication in 2013. | UN | ووافقت السلطة التنفيذية أيضا على إعداد وتنفيذ استراتيجية مشتركة معنية بالعنف العائلي والجنسي لنشرها في عام 2013. |
Assistance in preparing and implementing strategies of systematic changes within primary health care in Poland, | UN | المساعدة على إعداد وتنفيذ استراتيجيات بإجراء تغييرات منهجية داخل نظام الرعاية الصحية اﻷولية في بولندا؛ |
:: National research institutions need to be strengthened so as to improve national capacity to design and implement land conservation and reclamation projects and programmes; | UN | :: تدعو الحاجة إلى تعزيز مؤسسات البحوث الوطنية من أجل تحسين القدرات الوطنية على إعداد وتنفيذ مشاريع وبرامج حفظ الأراضي واستصلاحها؛ |
In addition, it will strengthen the capacity of interested States to prepare and implement legislation on nationality through technical and advisory services. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعزز المفوضية، من خلال الخدمات التقنية والاستشارية، قدرة الدول المهتمة على إعداد وتنفيذ تشريع وطني بشأن الجنسية. |
The Committee encourages the State party to prepare and implement a comprehensive national plan of action to address the issue of children deprived of a family environment and to include information on its implementation in its second report. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية وشاملة لمعالجة قضية الأطفال المحرومين من بيئة أسرية وأن تدرج في تقريرها الثاني معلومات عن تنفيذها لهذه الخطة. |
He noted that model legislations had been developed to assist governments to prepare and implement domestic laws criminalising people smuggling and trafficking, in addition to existing national legislation which countries had already identified. | UN | وأشار فيه إلى أن تشريعات نموذجية قد وضعت لمساعدة الحكومات على إعداد وتنفيذ قوانين محلية تجرم تهريب البشر والاتجار بالأشخاص، علاوة على التشريعات الوطنية التي سبق للبلدان أن حددتها. |
" 9. Adopts the Global Strategy Plan of Action for 1996-1997, and urges Governments, relevant United Nations and private sector organizations and intergovernmental and non-governmental organizations to prepare and implement their specific plans of action; | UN | " ٩ - تعتمد خطة عمل الاستراتيجية العالمية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وتحث الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ومنظمات القطاع الخاص، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، على إعداد وتنفيذ خطط عملها المحددة؛ |
• Encouraging parties to develop and implement comprehensive strategies and legislation; | UN | :: تشجيع الأطراف على إعداد وتنفيذ استراتيجيات وتشريعات شاملة؛ |
Mission to develop and implement social and family-oriented community service programmes and to develop programmes targeting all groups of women in society. | UN | العمل على إعداد وتنفيذ وتقديم برامج لخدمة المجتمع في المجالات الاجتماعية والأسرية وبرامج موجهة لشريحة النساء بكل فئاتها. |
It urges the State party to develop and implement programmes aimed at counselling women and girls and men and boys on educational choices, bearing in mind their subsequent equal opportunities and chances in the labour market. | UN | وتحث الدولة الطرف على إعداد وتنفيذ برامج ترمي إلى إسداء المشورة للنساء والبنات والرجال والبنين بشأن الاختيارات التعليمية، مع مراعاة ما يعقب ذلك من فرص وخيارات متكافئة في سوق العمل. |
In the 2008-2009 and 2010-2011 bienniums, the subprogramme will continue to assist member States in preparing and implementing national development strategies based on the Millennium Development Goals and other quick-impact initiatives. | UN | وفي فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011، سيواصل البرنامج الفرعي مساعدة الدول الأعضاء على إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بالاستناد إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وغير ذلك من المبادرات السريعة الأثر. |
In Viet Nam, the programme is assisting the Government to design and implement a public administration reform programme that is supportive of the economic reforms required in the country's move to a market economy. | UN | وفي فييت نام، يساعد البرنامج الحكومة حاليا على إعداد وتنفيذ برنامج ﻹصلاح اﻹدارة العامة يوفر الدعم للاصلاحات الاقتصادية المطلوبة لتحرك البلد نحو اقتصاد السوق. |
These activities aimed at strengthening the capacity of member States to formulate and implement science and technology policies in the region. | UN | واستهدفت هذه اﻷنشطة تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على إعداد وتنفيذ سياسات العلم والتكنولوجيا في المنطقة. |
It also reported that National Human Rights Council has begun work on the preparation and implementation of a national plan for the protection and promotion of human rights. | UN | وأفادت أيضاً بأن المجلس الوطني لحقوق الإنسان قد بدأ العمل على إعداد وتنفيذ خطة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
At the global level, the United Nations has a comparative advantage in providing technical assistance in the preparation and implementation of national development plans. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تتمتع الأمم المتحدة بميزة نسبية في توفير المساعدة الفنية على إعداد وتنفيذ الخطط الإنمائية الوطنية. |
The heads of such organizations were included in commissions, helped to elaborate and implement programmes, carried out monitoring functions and participated in the preparation of reports on various areas of government activity. | UN | ويشارك رؤساء هذه المنظمات في اللجان، ويساعدون على إعداد وتنفيذ برامج، ويضطلعون بعملية رصد المهام والمشاركة في إعداد التقارير عن مختلف مجالات أنشطة الحكومة. |
Assist BCRCs in developing and undertaking pilot national plans for the environmentally sound management of used oils in the regions using the technical guidelines on used oil and other relevant publications. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ خطط وطنية تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في الأقاليم باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الزيوت المستعملة، وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة. |
ILO will focus on the development and implementation of a communication strategy so that information sharing and communication will be carried out in a coherent and effective manner. | UN | وستركز منظمة العمل الدولية على إعداد وتنفيذ استراتيجية للاتصالات، بحيث يتم تبادل المعلومات وعقد الاتصالات بطريقة متسقة وفعالة. |
The audit was conducted, as requested by the General Assembly in its resolution 57/292, to initiate oversight activities with respect to the development and implementation of the capital master plan and to report annually thereon to the Assembly. | UN | وقد أجريت عملية مراجعة الحسابات، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/292، من أجل البدء في تنظيم أنشطة الإشراف على إعداد وتنفيذ المخطط العام وتقديم تقرير سنوي عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
The UNITAR/ILO/Inter-organization Programme for the Sound Management of Chemicals IOMC Globally Harmonized System capacity-building programme has developed partnership activities and is providing support to assist countries to in developing and implementing the Globally Harmonized System in order to achieve the 2008 target. | UN | وأسس برنامج بناء القدرات التابع للنظام المتوائم، المشترك بين اليونيتار ومنظمة العمل الدولية والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، أنشطة شراكات وهو يقدم الدعم لمساعدة البلدان على إعداد وتنفيذ النظام المتوائم لتحقيق هدف عام 2008. |