ويكيبيديا

    "على إعمال حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the realization of human rights
        
    • on the implementation of human rights
        
    • to implement human rights
        
    • to realize human rights
        
    • rights-based
        
    • to achieve human rights
        
    • to realize the human rights
        
    • to the realization of human rights
        
    • on the realization of the human rights
        
    • to realize their human rights
        
    • the realization of human rights as
        
    • human rights implementing
        
    The key themes of the meeting were the impact of corruption on the realization of human rights as well as religious beliefs. UN وكان أثر الفساد على إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع.
    The Government was of the view that such acts should be condemned by the international community for their negative effects on the realization of human rights. UN وتعتبر الحكومة أنّ المجتمع الدولي ينبغي أن يدين مثل هذه الأعمال بسبب آثارها السلبية على إعمال حقوق الإنسان. باراغواي
    Austerity measures are being implemented all over the world, with significant impacts on the realization of human rights. UN فالتدابير التقشفية تُنفَّذ في جميع أنحاء العالم، مؤثرة تأثيراً كبيراً على إعمال حقوق الإنسان.
    In the meantime, it is necessary to organize campaigns to raise the awareness of the population on the impact of harmful practices on the implementation of human rights. UN وفي غضون ذلك، لا بد من تنظيم حملات لزيادة توعية السكان بتأثير الممارسات الضارة على إعمال حقوق الإنسان.
    10. The Swiss Resource Centre for Human Rights, whose purpose is to reinforce national capacity to implement human rights in Switzerland, was inaugurated on 6 May 2011. UN 10- افتُتح المركز السويسري للخبرات في مجال حقوق الإنسان في 6 أيار/مايو 2011، وأنيطت به مهمة العمل على تعزيز القدرات الوطنية على إعمال حقوق الإنسان في سويسرا.
    It noted the vulnerability and challenges faced by the Marshall Islands, as well as their impact on the realization of human rights. UN ولاحظت هشاشة جزر مارشال والتحديات التي تواجهها، وأثر ذلك أيضاً على إعمال حقوق الإنسان.
    III. Impact of illicit financial flows on the realization of human rights 15 - 33 7 UN ثالثاً - أثر التدفقات المالية غير المشروعة على إعمال حقوق الإنسان 15-33 8
    III. Impact of illicit financial flows on the realization of human rights UN ثالثاً- أثر التدفقات المالية غير المشروعة على إعمال حقوق الإنسان
    The main purpose of the visit was to assess the impact of the country's foreign debt on the realization of human rights and the achievement of the United Nations Millennium Development Goals. UN وكان الغرض الرئيسي من الزيارة تقييم تأثير ديون البلد الخارجية على إعمال حقوق الإنسان فيها وتحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    It also noted that the combination of several factors, including the small size of the economy, the high cost of transportation and the fragility of the ecosystem, had had a negative impact on the realization of human rights. UN كما لاحظت أن تضافر عوامل متعددة بما في ذلك صغر حجم الاقتصاد، وارتفاع تكاليف النقل وهشاشة النظام الإيكولوجي، قد خلفت آثار سلبية على إعمال حقوق الإنسان.
    45. There was broad agreement on the need for an improved legal framework to address the impact of external debt on the realization of human rights. UN 45- وقد حصل اتفاق واسع النطاق على ضرورة وضع إطار قانوني معزز لمعالجة أثر الديون الخارجية على إعمال حقوق الإنسان.
    That is why my delegation believes that the Council should focus more on issues such as the impact of the global economic and financial crises on the realization of human rights. UN ولذلك السبب يعتقد وفدي أنه ينبغي للمجلس زيادة التركيز على مسائل من قبيل تأثير الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على إعمال حقوق الإنسان.
    Indonesia would cooperate on the realization of human rights provided it was for the benefit of all human beings and was not politicized, selective or discriminatory. UN وأعلن أن إندونيسيا سوف تتعاون على إعمال حقوق الإنسان شريطة أن تكون لمنفعة جميع أبناء البشر وغير مسيّسة أو انتقائية أو تمييزية.
    22. Addressing the impact of the crisis on the realization of human rights requires concerted efforts both at national and international levels. UN 22- تتطلب معالجة تأثير الأزمة على إعمال حقوق الإنسان تضافر الجهود على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    Recognizing that, in some countries, the notion of defamation of religions is included in national law, efforts have been made to consider the impact of defamation of religions on the realization of human rights. UN وبذلت الجهود، في ضوء إدراك إيراد مفهوم تشويه صورة الأديان في القوانين الوطنية لبعض البلدان، لبحث تأثير تشويه صورة الأديان على إعمال حقوق الإنسان.
    To become aware of, and address, any potential impact on the realization of human rights, service providers have a responsibility to analyse the proposed instrument from a human rights perspective, in order to detect any human rights-related risks and aim to avoid them. UN ويضطلع مقدمو الخدمات، لكي يمكنهم إدراك ومعالجة أي تأثير محتمل على إعمال حقوق الإنسان بمسؤولية تحليل الصك المقترح من منظور حقوق الإنسان بغية الكشف عن أية مخاطر ذات صلة بحقوق الإنسان والسعي إلى تجنبها.
    Part of the problem is the recognized difficulty of measuring the direct impact of technical cooperation projects and programmes on the implementation of human rights. UN ويتصل جزء من المشكلة بالصعوبة المعترف بها في قياس الأثر المباشر لمشاريع التعاون التقني وبرامجه على إعمال حقوق الإنسان.
    C. Capacity of States to realize human rights 23 - 27 9 UN جيم - قدرة الدول على إعمال حقوق الإنسان 23-27 11
    Attention was paid to the role and contribution of the United Nations system, including the international financial institutions, towards the eradication of poverty through a rights-based approach. UN وأُولي اهتمام لدور منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، صوب القضاء على الفقر باعتماد نهج يقوم على إعمال حقوق الإنسان.
    Young people had solutions to propose, they were imbued with a spirit of enterprise and innovation, and they refused to live in a world that they had not helped build; consequently they were insisting on being associated in decision-making processes at all levels in order to shape their own future while helping to achieve human rights and sustainable development. UN ولأن لدى الشباب حلولا يقترحونها، وتكمن فيهم روح المغامرة والابتكار، ويرفضون العيش في عالم لم يساهموا في بنائه، يطالبون بضمهم إلى عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات ليتمكنوا من بناء مستقبلهم بنفسهم من خلال المساعدة على إعمال حقوق الإنسان وتحقيق التنمية المستدامة.
    The Commission urged Member States to realize the human rights of women and girls, including the right to development, by promoting their equal access to inheritance and property, quality education, full and productive employment, decent work, social protection and justice, as well as by ensuring equal pay for equal work or work of equal value and the equal sharing of unpaid care work. UN وحثت اللجنة الدول الأعضاء على إعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك الحق في التنمية، وذلك بتعزيز المساواة في الإرث والملكية، والتعليم الجيد، والعمالة الكاملة والمنتجة، والعمل اللائق، والحماية الاجتماعية والعدالة، وبكفالة المساواة في الأجر لقاء القيام بالعمل نفسه أو بعملٍ مساوٍ في القيمة، والمساواة في تقاسم أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر.
    V. Some recovery measures and their potential threat to the realization of human rights UN خامساًً - بعض تدابير الانتعاش وما تنطوي عليه من خطر محتمل على إعمال حقوق الإنسان
    Service providers should undertake such assessments as part of exercising due diligence to become aware of the actual and potential impact of their activities on the realization of the human rights to water and sanitation; UN ينبغي لمقدمي الخدمات إجراء هذه التقييمات في إطار الحيطة الواجبة لإدراك الأثر الفعلي والمحتمل لأنشطتها على إعمال حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي؛
    35. Informal institutions of justice are those that most directly affect the capacity of women to realize their human rights. UN 35 - إن مؤسسات العدالة غير الرسمية هي تلك التي تمس بصورة مباشرة للغاية قدرة المرأة على إعمال حقوق الإنسان لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد