ويكيبيديا

    "على إنتاج واستخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to produce and use
        
    • on production and use
        
    • the production and use
        
    • production and use of
        
    These capabilities, collectively, are the ability to acquire, absorb, adapt, diffuse and adopt existing knowledge and the capacity to produce and use new knowledge. UN وتشمل هذه القدرات، على المستوى الجماعي، القدرة على اكتساب واستيعاب وتكييف ونشر واعتماد المعارف القائمة والقدرة على إنتاج واستخدام معارف جديدة.
    30. Since the periodic assessment of progress towards the Millennium Development Goals began over seven years ago, the capacity of countries to produce and use the necessary statistics for their national monitoring and to report to the international system for global monitoring has been a preoccupation of the statistical community. UN 30 - منذ بدء إجراء التقييم الدوري للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية منذ ما يزيد على سبع سنوات خلت، صارت قدرة البلدان على إنتاج واستخدام الإحصاءات الضرورية لأغراض الرصد على صعيدها الوطني وللإبلاغ إلى النظام الدولي لغرض الرصد على الصعيد العالمي تشغل بال المجتمع الدولي.
    44. Although it is unquestionable that there have been advances since the Millennium Development Goals were launched, critical gaps in the capacity of most developing countries to produce and use statistics in key areas like poverty, health and education persist. UN 44 - رغم حدوث تقدم لا ريب فيه منذ انطلاق الأهداف الإنمائية للألفية()، لا تزال معظم البلدان النامية تعاني من نقص حاد في قدرتها على إنتاج واستخدام الإحصاءات في مجالات رئيسية كالفقر والصحة والتعليم().
    A ban on production and use of alpha- and beta-HCH would also affect waste issues. UN وسوف يؤثر الحظر على إنتاج واستخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا أيضاً في مسائل النفايات.
    A ban on production and use of alpha- and beta-HCH would also affect waste issues. UN وسوف يؤثر الحظر على إنتاج واستخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا أيضاً في مسائل النفايات.
    The treaty being negotiated was intended to eliminate the production and use of 12 persistent organic pollutants. UN ولقد كانت المعاهدة التي تدور المفاوضات بشأنها ترمي إلى القضاء على إنتاج واستخدام 12 مادة ملوثة عضوية ثابتة.
    In addition, Parties are required to eliminate the production and use of all intentionally produced persistent organic pollutants. UN والأطراف بالإضافة إلى ذلك، مطالبة بالقضاء على إنتاج واستخدام جميع الملوثات العضوية الثابتة التي أنتجت عن قصد.
    (b) The ability to acquire, adapt, diffuse and adopt existing knowledge is crucial for every country, as is the capacity to produce and use new knowledge; UN (ب) أن القدرة على اكتساب المعارف الموجودة والتكيف معها ونشرها والأخذ بها أمر حاسم في لكل بلد، شأنها شأن القدرة على إنتاج واستخدام معارف جديدة؛
    19.84 During the biennium 2012-2013, projected extrabudgetary resources of $204,200 will be utilized to strengthen the capacity of member countries to produce and use statistics, including gender statistics, for evidence-based policy and decision-making. UN 19-84 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية، البالغ قدرها 200 204 دولار، في تقوية قدرة البلدان الأعضاء على إنتاج واستخدام الإحصاءات، ومن بينها الإحصاءات الجنسانية، لوضع السياسات واتخاذ القرارات استنادا إلى الأدلة.
    The new technologies may be destroying more jobs than they create; there is a great risk that they will in fact widen the gap between rich and poor; and the huge capital investments required to strengthen national capabilities to produce and use ICTs may divert both public and private resources from other activities which could have greater development impact. UN فالتكنولوجيات الجديدة قد تقوﱢض من الوظائف أكثر مما تنشئ منها؛ كما توجد خطورة كبيرة تتمثل في أن تؤدي هذه التكنولوجيات في الواقع إلى توسيع الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء؛ كما أن استثمارات رؤوس اﻷموال الهائلة المطلوبة لتعزيز القدرات الوطنية على إنتاج واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال قد تحوّل موارد كل من القطاعين العام والخاص من أنشطة أخرى يمكن أن يكون لها تأثير إنمائي أكبر.
    (a) Enhanced capacity of member States to produce and use economic, demographic, social and environmental statistics, including gender-disaggregated and gender-responsive statistics in support of regional integration and the Millennium Development Goals UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية بما فيها الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والمراعية للمنظور الجنساني، دعما للتكامل الإقليمي ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    (a) Enhanced capacity of member States to produce and use economic, demographic, social and environmental statistics, including gender disaggregated and gender-responsive statistics in support of regional integration and the Millennium Development Goals UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية، بما فيها الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والإحصاءات المراعية للمنظور الجنساني، دعما للتكامل الإقليمي ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    (a) Enhanced capacity of member States to produce and use economic, demographic and environmental statistics, including gender-disaggregated and gender-responsive statistics in support of regional integration and the Millennium Development Goals UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية والديمغرافية والبيئية، بما فيها الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والمراعية للمنظور الجنساني، دعما للتكامل الإقليمي والأهداف الإنمائية للألفية
    (a) Enhanced capacity of member States to produce and use economic, demographic, social and environmental statistics, including gender-disaggregated and gender-responsive statistics in support of regional integration and the Millennium Development Goals UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية بما فيها الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والمراعية للمنظور الجنساني، دعما للتكامل الإقليمي ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    A ban on production and use of alpha- and beta-HCH would also affect waste issues. UN وسوف يؤثر الحظر على إنتاج واستخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا أيضاً في قضايا النفايات.
    A ban on production and use of alpha- and beta-HCH would also affect waste issues. UN وسوف يؤثر الحظر على إنتاج واستخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا أيضاً في قضايا النفايات.
    Risk management would be best achieved by a global ban on production and use of CPentaBDE, brought about by listing the substance under the Stockholm Convention would be the most appropriate measure. UN وأفضل طريقة لإدارة المخاطر هي فرض حظر عالمي على إنتاج واستخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري، عن طريق إدراج هذه المادة في اتفاقية استكهولم، وذلك سيكون أنسب التدابير.
    Risk management could be best served by a global ban on production and use of c-OctaBDE covering all sectors. UN وخير وسيلة لإدارة المخاطر تتمثل في فرض حظر عالمي على إنتاج واستخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري الشامل لجميع القطاعات.
    We support the ban on the production and use of anti-personnel mines and call for their complete prohibition. UN ونؤيد فرض حظر على إنتاج واستخدام الألغام المضادة للأفراد وننادي بحظرها التام.
    These adverse effects make it clear why we need to ban the production and use of anti-personnel landmines. UN وهذه اﻵثار الضارة توضح ضرورة اضطلاعنا بفرض حظر على إنتاج واستخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    This delegation urged the introduction of an immediate pre-emptive moratorium on the production and use of lethal autonomous weapon systems. UN وحث هذا الوفد على إدخال وقف اختياري وقائي فوري على إنتاج واستخدام نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد