ويكيبيديا

    "على اتخاذ إجراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take action
        
    • to act
        
    • for action
        
    • that action
        
    • on taking action
        
    • action in
        
    I urge everyone present here today to take action now, before we have a catastrophe of epic proportions on our hands. UN إنني أحث جميع الحاضرين هنا اليوم على اتخاذ إجراء الآن، قبل أن تواجهنا كارثة ذات أبعاد مذهلة.
    She highlighted the following five elements that she strongly urged member States to take action on: UN وسلطت الضوء على العناصر الخمسة التالية وحثت الدول الأعضاء بقوة على اتخاذ إجراء بشأنها:
    The members of the Committee agreed to take action on one of those recommendations. UN واتفق أعضاء اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن إحدى التوصيتين.
    He urged the Committee to act expeditiously on the matter and not delay taking any decision, as time was short and any delay could harm Nepal's ability to remain in compliance with the phase-out targets. UN وحث اللجنة على اتخاذ إجراء عاجل في هذه المسألة وعدم التأخير في اتخاذ القرار، نظراً لضيق الوقت ولكون أي تأخير يمكن أن يضر بقدرة نيبال في البقاء في حالة امتثال للأرقام المستهدفة للتخلص.
    The Secretary-General urged the Council to take action to address the situation. UN وحث اﻷمين العام المجلس على اتخاذ إجراء لمعالجة الحالة.
    Furthermore, during the reporting period, Serbia once again demonstrated its capacity to take action at critical moments. UN وفضلا عن ذلك، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أظهرت صربيا مرة أخرى قدراتها على اتخاذ إجراء في اللحظات الحاسمة.
    She urged the Government to take action in that regard. UN وتحث المتكلمة الحكومة على اتخاذ إجراء بهذا الشأن.
    43. The Chairman invited the Committee to take action on the draft decision contained in document A/C.5/60/L.10, as orally revised. UN 43 - الرئيس: حث اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/60/L.10 بصيغته المنقحة شفويا.
    We urge the Palestinian Authority to take action to cease the suicide bombings. UN ونحن نحث السلطة الفلسطينية على اتخاذ إجراء لوقف التفجيرات الانتحارية.
    Governments agreed to take action to increase training with a view to income generation. UN ووافقت الحكومات على اتخاذ إجراء لزيادة التدريب بهدف توليد الدخل.
    At the request of the representative of Norway, the Committee agreed to take action on the draft resolution at its next meeting. UN بناء على طلب ممثل النرويج، وافقت اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها التالية.
    I strongly urge the international community to take action on the lines suggested in paragraph 62 of the Machel study. UN إنني أحث المجتمع الدولي بقوة على اتخاذ إجراء يتمشى مع الفقرة ٦٢ من دراسة ماشيل.
    MONUSCO is determined to take action in accordance with its mandate in the event that this deadline is not met. UN والبعثة مصممة على اتخاذ إجراء وفقا لولايتها في حالة عدم الالتزام بالموعد النهائي.
    While States having the biggest nuclear arsenals have made and continue to make the greatest contribution towards nuclear disarmament, all nuclear-weapon States should be encouraged to take action in this regard. UN وفي حين تقوم الدول الحائزة على أكبر ترسانات نووية وتستمر في تقديم أكبر المساهمات من أجل تحقيق نزع السلاح النووي، يتعين تشجيع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على اتخاذ إجراء في هذا الصدد.
    Through this event, the General Assembly reaffirmed its commitment to the cause of ending violence against women and the mandate of the Trust Fund to take action on behalf of the United Nations system. UN وقد أعادت الجمعية العامة طوال مدة انعقاد هذه المناسبة تأكيد التزامها بقضية إنهاء العنف ضد المرأة وبولاية الصندوق الاستئماني التي تنص على اتخاذ إجراء بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    His delegation therefore urged the General Assembly to take action at the current session in order to facilitate the smooth functioning of peacekeeping operations, in particular by providing adequate resources and supporting troop-contributing countries. UN لذلك، يحث وفده الجمعية العامة على اتخاذ إجراء في الدورة الجارية لتيسير سلاسة سير عمليات حفظ السلام، لا سيما بتقديم الموارد الكافية وتقديم الدعم للبلدان المساهمة بقوات.
    The modern system of judicial review is an expeditious means by which an order may be sought to set aside a decision or action of such a body, or to compel it to act or prevent it from acting contrary to law. UN ونظام المراجعة القضائية الحديث هو وسيلة استعجالية يُلتمس فيها إصدارُ أمر بنقض قرارِ أو إجراء صادر عن هيئة ما، أو أمر يرغم تلك الهيئة على اتخاذ إجراء ضروري أو منعها من اتخاذ إجراء يتنافى مع القانون.
    That being so, to limit such invocation to cases where all or virtually all States could agree to act would be too limiting. UN وبناء عليه، فإن قصر هذا التمسك بالمسؤولية على الحالات التي تكون فيها الدول كلها تقريبا متفقة على اتخاذ إجراء هو تحديد ممعن في التقييد.
    Therefore, we urge this Assembly to act to bring Israel to recognize the seriousness of the matter and to fully observe the advisory opinion. UN ولذلك نحث الجمعية العامة على اتخاذ إجراء لدفع إسرائيل إلى التسليم بخطورة المسألة وإلى إظهار احترامها الكامل لفتوى المحكمة.
    13. At the 24th meeting, on 11 November, the sponsors stated that they would not press for action on the draft resolution. UN ١٣ - وفي الجلسة ٢٤ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر مقدمو مشروع القرار أنهم لن يلحوا على اتخاذ إجراء بشأنه.
    The CCISUA representative urged that action be taken to rectify an anomaly that had penalized staff. UN وحثت ممثلة لجنة التنسيق على اتخاذ إجراء لتصحيح تلك الحالة الشاذة التي تضر بالموظفين.
    The representative of Malaysia made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/58/L.48 and informed the General Assembly, on behalf of the co-sponsors, that they did not insist on taking action on the draft resolution at the present time. UN وأدلى ممثل ماليزيا ببيان، عرض خلاله مشروع القرار A/58/L.48 وأبلغ الجمعية العامة، باسم مقدمي المشروع، بأنهم لا يصرون على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد