ويكيبيديا

    "على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take the necessary measures to ensure
        
    • to take necessary measures to ensure that
        
    • to take measures to ensure
        
    • to adopt the necessary measures to ensure
        
    The Committee encourages the State party to take the necessary measures to ensure its full implementation and operationalization. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تفعيل تلك السياسة وتنفيذها بحذافيرها.
    The Committee encourages the State party to take the necessary measures to ensure its full implementation and operationalization. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تفعيل تلك السياسة وتنفيذها بحذافيرها.
    UNFICYP has urged the Government to take the necessary measures to ensure that movement through the South Ledra checkpoint is not impeded or deterred. UN وحثت قوة اﻷمم المتحدة الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة عدم إعاقة أو الصد عن التنقل عبر نقطة تفتيش ليدرا الجنوبية.
    Furthermore, it urges the State party to take necessary measures to ensure that custodial violence by officials, including acts of sexual abuse of women and girls, are prosecuted and punished as grave crimes. UN وعلاوة على ذلك، تحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المحاكمة عن أعمال العنف رهن الاحتجاز التي يرتكبها المسؤولون، بما في ذلك الانتهاك الجنسي للنساء والفتيات، ومعاقبتهم عليها بوصفها جرائم خطيرة.
    The Permanent Forum urges States in Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia to take measures to ensure the enjoyment of the right to education by indigenous youth. UN ويحث المنتدى الدائم الدول في وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع شباب الشعوب الأصلية بحقهم في التعليم.
    The Group of 77 and China wish to urge you to take the necessary measures to ensure that the officials concerned respect the regulations and rules and desist from such practices with immediate effect. UN وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تحثكم على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة أن يحترم الموظفون المعنيون النظام الأساسي والإداري ويقلعوا عن هذه الممارسات على الفور.
    30. The Committee urges the State party to take the necessary measures to ensure that the minimum wage enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living. UN 30- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة أن يمكِّن الحد الأدنى للأجور العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشة لائق.
    68. The Committee urges the State party to take the necessary measures to ensure the full implementation of existing legislation on gender equality. UN 68 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للتشريعات السارية في مجال المساواة بين الجنسين.
    139. The Committee urges the State party to take the necessary measures to ensure that women in detention are systematically separated from men and supervised by gender-sensitive prison staff. UN 139 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة فصل النساء عن الرجال في السجون في جميع الأوقات، وأن يشرف عليهن موظفو سجون يراعون المنظور الجنساني.
    2. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international humanitarian law, including those related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN ٢ - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال للمبادئ والقواعد ذات الصلة التي ترد في القانون اﻹنساني الدولي، بما فيها تلك المبادئ والقواعد المتعلقة بسلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية وموظفي اﻷمم المتحدة؛
    It expresses the General Assembly's grave concern about, and strongly condemns, acts of violence against humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, and urges all States to take the necessary measures to ensure their safety and security. UN ويعرب مشروع القرار عن قلق الجمعية العامة البالغ حيال أعمال العنف ضد الموظفين الإنسانيين وموظفي الأمم المتحدة والأشخاص المرتبطين بها ويشجب بشدة هذه الأعمال، كما يحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة سلامة وأمن هؤلاء الموظفين.
    26. The Committee urges the State party to take the necessary measures to ensure that women in detention are systematically separated from men and supervised by gender-sensitive prison staff. UN 26 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة فصل النساء عن الرجال في السجون في جميع الأوقات، وأن يشرف عليهن موظفو سجون يراعون المنظور الجنساني.
    8. The Committee urges the State party to take the necessary measures to ensure the full implementation of existing legislation on gender equality. UN 8 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للتشريعات السارية في مجال المساواة بين الجنسين.
    2. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, as well as the relevant provisions of human rights and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان واللاجئين المتعلقة بسلامة وأمـن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    2. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, as well as the relevant provisions of human rights and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان واللاجئين المتعلقة بسلامة وأمـن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    6. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international humanitarian law, as well as relevant provisions of human rights law related to the safety and security of United Nations and associated personnel; UN 6- تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    2. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international humanitarian law, as well as relevant provisions of human rights law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان المتعلق بسلامة وأمـن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    2. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    392. The Committee urges the State party to take necessary measures to ensure that custodial violence by officials, including acts of sexual violence against women and girls in detention or under investigation, are prosecuted and punished as grave crimes. UN 392 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة شمول أعمال العنف التي يرتكبها المسؤولون في مراكز الحجز، بما فيها أعمال العنف الجنسي ضد النساء والفتيات المحتجزات أو اللاتي يجري التحقيق معهن، بالتقاضي والعقاب كجرائم جسيمة.
    392. The Committee urges the State party to take necessary measures to ensure that custodial violence by officials, including acts of sexual violence against women and girls in detention or under investigation, are prosecuted and punished as grave crimes. UN 392 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة شمول أعمال العنف التي يرتكبها المسؤولون في مراكز الحجز، بما فيها أعمال العنف الجنسي ضد النساء والفتيات المحتجزات أو اللاتي يجري التحقيق معهن، بالتقاضي والعقاب كجرائم جسيمة.
    The Permanent Forum urges States in Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia to take measures to ensure the enjoyment of the right to education by indigenous youth. UN ويحث المنتدى الدائم الدول في وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع شباب الشعوب الأصلية بحقهم في التعليم.
    They encouraged the Government to adopt the necessary measures to ensure that the authorities at all levels treat those children according to the aforementioned policy; UN وشجعوا الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة معاملة السلطات في جميع المستويات لأولئك الأطفال وفقا لهذه السياسة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد