ويكيبيديا

    "على اتخاذ الخطوات الرامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take steps
        
    103. The Special Rapporteur urges States to take steps to prevent violence against journalists and to improve the protection afforded to them. UN 103- ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات الرامية إلى منع العنف ضد الصحفيين وتحسين الحماية المتاحة لهم.
    3. States are strongly urged to take steps with a view to the avoidance of, and refrain from, any unilateral measure not in accordance with international law and the charter of the United Nations that impedes the full achievement of economic and social development by the population of the affected countries and that hinders their progressive realization of the right to adequate food. UN 3- وتحث الدول بقوة على اتخاذ الخطوات الرامية للابتعاد والإحجام عن اتخاذ أية تدابير من طرف واحد لا تتماشى مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وتعيق إنجاز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لسكان البلدان المتأثرة على نحو كامل، وتحط من جهودها الرامية إلى الإعمال المطرد للحق في غذاء كامل.
    45. The Government of the Philippines is urged to take steps to resolve the legal, procedural, logistical and financial shortcomings faced by the National Commission on Indigenous Peoples, including in the Commission's work on providing certificates of title to ancestral domains and certificates of title to ancestral lands. UN 45 - حثّ حكومة الفلبين على اتخاذ الخطوات الرامية إلى حل المشاكل القانونية والإجرائية واللوجستية والمالية التي تواجهها اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية بما في ذلك ما تضطلع به اللجنة المذكورة من أعمال بشأن إتاحة شهادات التملك على مستوى مناطق أو أراضي الأسلاف.
    In this context, the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the United Nations Secretariat and the Secretary-General of IPU sent out a joint appeal in November 2001 to the Speakers of national parliaments urging them to take steps towards the early ratification, entry into force and subsequent enforcement of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN وفي هذا السياق، وجّه المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة للأمم المتحدة والأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، نداءا مشتركا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى رؤساء البرلمانات الوطنية لحثهم على اتخاذ الخطوات الرامية إلى التبكير بالتصديق والسريان ومن ثم الإنفاذ لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد