It encouraged the country to take further measures to consolidate those policies. | UN | وشجعت الصين بنما على اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز هذه السياسات. |
It encouraged Niger to take further measures to secure that the rights of women are protected. | UN | وشجعت النيجر على اتخاذ تدابير إضافية تضمن حماية حقوق المرأة. |
The Government was urged to take further measures to combat violence against women in all its forms and to take all steps to meet its obligations as a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, by seeking technical assistance. | UN | وحثت الحكومة على اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بالتزاماتها كطرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق طلب المساعدة الفنية. |
The Group therefore urged the Tribunal to take additional measures to increase recruitment. | UN | ولذلك تحث المجموعة المحكمة على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة التعيين. |
UNESCO stated that corporal punishment was still legal at schools, and encouraged Guyana to take additional measures to ban it. | UN | وأشارت اليونسكو إلى أن العقاب البدني لا يزال قانونياً في المدارس، وشجعت غيانا على اتخاذ تدابير إضافية لحظره(65). |
I also encourage the Government to take additional measures to ensure that the fruits of its economic growth benefit the entire country, particularly the less developed, more conflict-prone areas, including through employment generation and expansion of basic services. | UN | وأشجِّع الحكومة أيضا على اتخاذ تدابير إضافية لكفالة استفادة البلد بأسره من ثمار النمو الاقتصادي، ولا سيما أقل المناطق نمواً وأكثرها عرضة لنشوب النزاعات، وذلك بوسائل منها توليد فرص العمل وتوسيع نطاق الخدمات الأساسية. |
5. Commends the efforts by the Government of Cambodia with regard to the review and the stated commitment to the downsizing of the police and the military, urges the Government to take further measures to carry out effective reform aimed towards professional and impartial police and military forces, and invites the international community to assist the Government to this end; | UN | ٥ - تثني على جهود حكومة كمبوديا فيما يتعلق بإعادة النظر في أحوال الشرطة والجيش والتزامها المعلن بتخفيض حجميهما، وتحث حكومة كمبوديا على اتخاذ تدابير إضافية لتنفيذ اﻹصلاح الفعال الهادف ﻹيجاد قوات شرطة وقوات عسكرية محترفة غير متحيزة، وتدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة كمبوديا على تحقيق هذه الغاية؛ |
33. The Committee urges the State party to take further measures to enable working parents to reconcile professional and family responsibilities, including by ensuring access to affordable childcare and flexible parental leave schemes for workers in both the public and private sectors. | UN | 33- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لتمكين الوالدين العاملين من التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية، بما في ذلك ضمان الحصول على رعاية ميسورة التكلفة للأطفال وإجازات والدية مرنة للعاملين في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
362. The Committee urges the State party to take further measures to enable working parents to reconcile professional and family responsibilities, including by ensuring access to affordable childcare and flexible parental leave schemes for workers in both the public and private sectors. | UN | 362- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لتمكين الوالدين العاملين من التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية، بما في ذلك ضمان الحصول على رعاية ميسورة التكلفة للأطفال وإجازات والدية مرنة للعاملين في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
56. UNESCO encouraged Senegal to take further measures to combat discrimination in education, protect minorities and promote gender equality in education. | UN | 56- وشجعت اليونسكو السنغال على اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة التمييز في التعليم، وحماية الأقليات، وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم(96). |
With reference to UPR recommendations on access to, and aims of, education, UNESCO encouraged Sweden to take further measures to include immigrants and undocumented people in the educational system and provide them with educational opportunities; and continue to promote tolerance. | UN | 39- بالإشارة إلى توصيات الاستعراض الدوري الشامل بشأن أهداف التعليم والحصول عليه(95)، شجعت اليونسكو السويد على اتخاذ تدابير إضافية لإدماج المهاجرين والأشخاص غير الحاملين لوثائق هوية في النظام التعليمي وتزويدهم بفرص تعليمية؛ ومواصلة تشجيع التسامح(96). |
Noting the positive statements by nuclear-weapon States of their intention to pursue actions in achieving a world free of nuclear weapons, while reaffirming the need for urgent concrete actions by nuclear-weapon States to achieve this goal within a specified framework of time, and urging them to take further measures for progress on nuclear disarmament, | UN | وإذ تلاحظ التصريحات الإيجابية التي أدلت بها دول حائزة للأسلحة النووية بشأن اعتزامها اتخاذ إجراءات تفضي إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تعيد في الوقت نفسه تأكيد ضرورة اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراءات ملموسة عاجلة لتحقيق هذا الهدف في إطار زمني محدد، وإذ تحثها على اتخاذ تدابير إضافية لإحراز تقدم في مجال نـزع السلاح النووي، |
Noting the positive statements by nuclear-weapon States of their intention to pursue actions in achieving a world free of nuclear weapons, while reaffirming the need for urgent concrete actions by nuclear-weapon States to achieve this goal within a specified framework of time, and urging them to take further measures for progress on nuclear disarmament, | UN | وإذ تلاحظ التصريحات الإيجابية التي أدلت بها دول حائزة للأسلحة النووية بشأن اعتزامها اتخاذ إجراءات تفضي إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تعيد في الوقت نفسه تأكيد ضرورة اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراءات ملموسة عاجلة لتحقيق هذا الهدف في إطار زمني محدد، وإذ تحثها على اتخاذ تدابير إضافية لإحراز تقدم في مجال نـزع السلاح النووي، |
29. The Committee encourages the State party to take additional measures to prevent discrimination against immigrants and refugees, especially in the workplace. | UN | 29- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لمنع التمييز ضد المهاجرين واللاجئين، ولا سيما في مكان العمل. |
Although the parties had agreed to take additional measures to avert bloodshed, the above incident occurred practically as soon as the meeting was over. | UN | ورغم أن الطرفين اتفقا على اتخاذ تدابير إضافية لتجنب إراقة الدماء، جد الحادث المذكور أعلاه، عمليا، بمجرد انتهاء الاجتماع. |
There is no doubt that current international realities are compelling States to take additional measures to strengthen existing disarmament regimes and to take more pragmatic approaches to new challenges such as terrorism. | UN | ولا شك أن الحقائق الدولية الراهنة تجبر الدول على اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز نظم نزع السلاح الموجودة واتباع نهج أكثر واقعية لمواجهة التحديات الجديدة كالإرهاب. |
372. The Committee urges the State party to take additional measures to increase the representation of women in political and public life. | UN | 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
372. The Committee urges the State party to take additional measures to increase the representation of women in political and public life. | UN | 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
I welcome these steps and encourage AMIS to take additional measures to effectively prevent and monitor ceasefire violations. | UN | وإني أرحب بهذه الخطوات، وأشجع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على اتخاذ تدابير إضافية لمنع ورصد انتهاكات وقف إطلاق النار بطريقة فعالة. |
It further urges the State party to take additional measures to disseminate information about the Convention, the procedures under the Optional Protocol and the Committee's general recommendations, and to implement programmes for prosecutors, judges and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention and the Optional Protocol. | UN | وتحث الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير إضافية من أجل تعميم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية، والإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري، والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، وعلى تنفيذ برامج موجهة للمدعين العامين والقضاة والمحامين تشمل كافة جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ذات الصلة. |
The State party is further urged to implement additional measures to encourage children to stay in school, at least during the period of compulsory education. | UN | كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على البقاء في المدارس طيلة مرحلة التعليم الإجباري على الأقل. |
Joint work is needed on additional measures in this area that are appropriate to the current stage of development of humanity. | UN | ومن الضروري التعاون على اتخاذ تدابير إضافية في هذا المجال تكون مناسبة للمرحلة الحالية من تطور البشرية. |