ويكيبيديا

    "على اتخاذ تدابير فعّالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take effective measures
        
    123. The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against migrant women. UN 123 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    123. The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against migrant women. UN 123 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    In particular, the Committee urges the State party to take effective measures to: UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة من أجل:
    Iran encouraged Kyrgyzstan to take effective measures to fulfil its international obligations and to speed up its efforts to protect citizens' rights. UN وشجعت إيران قيرغيزستان على اتخاذ تدابير فعّالة للوفاء بالتزاماتها الدولية وعلى تسريع ما تبذله من جهود في سبيل حقوق المواطنين.
    The Committee urges the State party to take effective measures to guarantee that the traditional dispute resolution mechanisms are fully compatible with international human rights standards, including the Covenant rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة لضمان مواءمة الآليات التقليدية لحل النزاعات مواءمة كاملة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الواردة في العهد.
    The Committee urges the State party to take effective measures to guarantee that the traditional dispute resolution mechanisms are fully compatible with international human rights standards, including the Covenant rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة لضمان مواءمة الآليات التقليدية لحل النزاعات مواءمة كاملة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الواردة في العهد.
    55. The Committee urges the State party to take effective measures to combat the problem of poverty, including the setting up of a National Plan of Action against Poverty that includes economic, social and cultural rights. UN 55- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة مشكلة الفقر، بما فيها وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفقر تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    21. Encourages parliaments to take effective measures to narrow the digital divide, including by providing technical and financial assistance to developing countries and by strengthening international cooperation in this field; UN 21 - تشجّع البرلمانات على اتخاذ تدابير فعّالة لتضييق الفجوة الرقمية، وذلك بطرق منها تقديم المساعدات التقنية والمالية للبلدان النامية وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    162. The Committee urges the State party to take effective measures to combat the problem of poverty, including the setting up of a national anti-poverty strategy that would include economic, social and cultural rights. UN 162- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة مشكلة الفقر، بما فيها وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفقر تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. Urges States to take effective measures at the national, regional and international levels to coordinate their actions and intensify their cooperation in order to prevent and act against drug trafficking and related criminal offences, both national and transnational; UN 5- تحثّ الدول على اتخاذ تدابير فعّالة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنسيق إجراءاتها وتكثيف تعاونها من أجل منع ومكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أفعال إجرامية ذات طابع وطني أو عبر وطني؛
    5. Also urges Member States to take effective measures to prevent illicitly acquired cultural property from being transferred, especially through auctions, including over the Internet, and to effect its recovery and return to its rightful owners; UN 5- يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة بطرائق غير مشروعة، وخصوصا من خلال المزادات، بما فيها مزادات الانترنت، ولاسترداد هذه الممتلكات وإعادتها إلى أصحابها الشرعيين؛
    6. Urges States to take effective measures at the national, regional and international levels to coordinate their actions and intensify and strengthen their cooperation in order to prevent and act against the world drug problem. UN 6- تحثّ الدولَ على اتخاذ تدابير فعّالة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنسيق إجراءاتها وتكثيف وتوثيق تعاونها من أجل الوقاية من مشكلة المخدِّرات العالمية والتصدِّي لها.
    7. Also urges Member States to take effective measures to prevent the transfer of illicitly acquired or obtained cultural property, especially through auctions, including through the Internet, and to effect its return or restitution to its rightful owners; UN 7- يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة أو المتحصل عليها بطرق غير مشروعة، ولا سيما من خلال المزادات، بما فيها مزادات الانترنت، وإعادتها إلى أصحابها الشرعيين أو تعويضهم عنها؛
    7. Also urges Member States to take effective measures to prevent the transfer of illicitly acquired or illegally obtained cultural property, especially through auctions, including through the Internet, and to effect its return or restitution to its rightful owners; UN 7 - يحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة بطرق غير مشروعة أو المتحصل عليها بطرق غير قانونية، ولا سيما من خلال المزادات، بما فيها مزادات الإنترنت، وإعادتها إلى أصحابها الشرعيين أو تعويضهم عنها؛
    In its resolution 61/134, the Assembly urged Member States to take effective measures to address gender-based violence in humanitarian emergencies and to make all possible efforts to ensure that their laws and institutions were adequate to prevent, promptly investigate and prosecute acts of gender-based violence. UN وحثّت الجمعية العامة، في قرارها 61/134، الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة للتصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، وعلى بذل كل الجهود الممكنة لضمان ملاءمة قوانينها ومؤسساتها لمكافحة أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس والإسراع بالتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها.
    Recalling its general recommendation No. 31 (2005), the Committee urges the State party to take effective measures to eradicate the practice of identity checks based on ethnic or racial profiling. UN إن اللجنة، إذ تذكّر بتوصيتها العامة رقم 31(2005)، تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة من أجل وضع حدّ لعمليات التحقق من الهوية المستنِدة إلى تنميط إثني وعرقي.
    Recalling its general recommendation No. 31 (2005), the Committee urges the State party to take effective measures to eradicate the practice of identity checks based on ethnic or racial profiling. UN وإذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31(2005)، فإنها تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة من أجل وضع حدّ لعمليات التحقق من الهوية المستنِدة إلى تنميط إثني وعرقي.
    In paragraph 7 of its resolution 2008/23, the Economic and Social Council urged Member States to take effective measures to prevent the transfer of illicitly acquired or illegally obtained cultural property, especially through auctions, including through the Internet, and to effect its return or restitution to its rightful owners. UN 22- حثّ المجلسُ الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة 7 من قراره 2008/23 الدولَ الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمنع نقل ملكية الممتلكات الثقافية المقتناة بطرائق غير مشروعة أو المتحصل عليها بطرائق غير قانونية، ولا سيما من خلال المزادات، بما فيها مزادات الإنترنت، وإعادتها أو ردها إلى بلدانها الأصلية.
    9. Also invites Member States to allocate appropriate resources for victim services, public awareness campaigns and law enforcement activities directed at eliminating trafficking and exploitation and to foster international cooperation, including adequate technical assistance and capacity-building programmes, to improve the ability of Member States to take effective measures against trafficking in persons; UN 9- يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى تخصيص موارد مناسبة لخدمات الضحايا ولحملات التوعية العامة ولأنشطة إنفاذ القانون التي تستهدف القضاء على الاتجار والاستغلال، وإلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك توفير مساعدة تقنية وافية وبرامج لبناء القدرات، بغية تحسين قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    9. Also invites Member States to allocate appropriate resources for victim services, public awareness campaigns and law enforcement activities directed at eliminating trafficking and exploitation and to foster international cooperation, including adequate technical assistance and capacity-building programmes, to improve the ability of Member States to take effective measures against trafficking in persons; UN 9 - يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى تخصيص موارد مناسبة لخدمات الضحايا ولحملات التوعية العامة ولأنشطة إنفاذ القانون التي تستهدف القضاء على الاتجار والاستغلال، وإلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك توفير مساعدة تقنية وافية وبرامج لبناء القدرات، بغية تحسين قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد