It also urges the State party to take measures to ensure that abuses committed by the security forces against the personal security of children cease. | UN | كما تحثّ الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان وضع حدٍ للتجاوزات التي ترتكبها قوات الأمن ضد السلامة الشخصية للأطفال. |
The Special Rapporteur urges States to take measures to ensure that no one is at any time deprived of their legal capacity due to their disability. | UN | ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ تدابير لضمان ألا يُحرم أي فرد في أي وقت من الأوقات من أهليته القانونية بسبب الإعاقة. |
The Council further encourages all states in the region to take measures to ensure that the LRA is not able to operate with impunity in their territory. | UN | ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ تدابير لضمان عدم تمكن جيش الرب للمقاومة من الإفلات من العقاب على أفعاله في أراضيها. |
The Committee further urges the State party to take steps to ensure the necessary funding so that each team from PRAIS or another organization can give effective care to all those entitled to it. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان التمويل اللازم ليقدّم كل فريق من أفرقة البرنامج أو منظمة أخرى خدمات الرعاية الفعالة لجميع من يحق لهم الحصول عليها. |
76. He urged the Special Committee to take steps to guarantee the best interests of the residents of Turks and Caicos rather than accept the word of the administering Power. | UN | 76 - وحث اللجنة الخاصة على اتخاذ تدابير لضمان المصالح العليا لسكان تركس وكايكوس بدلا من قبول كلمة السلطة القائمة بالإدارة. |
The Council further encourages all States in the region to take measures to ensure that the Lord's Resistance Army is not able to operate with impunity in their territory. | UN | ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ تدابير لضمان عدم تمكن جيش الرب للمقاومة من الإفلات من العقاب على أفعاله في أراضيها. |
It was agreed that the meeting would present a statement to the High Commissioner urging her to take measures to ensure better service conditions for staff not on regular contracts, including locally recruited staff in the field. | UN | واتفقوا على أن يقدم الاجتماع بيانا إلى المفوضة السامية يحثها على اتخاذ تدابير لضمان أوضاع خدمة أفضل للموظفين غير المعينين بعقود دائمة، بمن فيهم الموظفون المعينيون محليا في الميدان. |
We are determined to take measures to ensure that our economic reform and restructuring policy and improvements in our legislative and institutional framework will help bring about the specific programmes and activities required. | UN | ونحــن مصممون على اتخاذ تدابير لضمان أن تؤدي سياستنا في اﻹصلاح الاقتصادي وإعادة الهيكلة وإجراء تحسينات في إطار عملنا التشريعي والمؤسسي إلى المساعدة في تحقيق البرامج المحددة واﻷنشطة المطلوبة. |
62. We reaffirm our resolve to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families. | UN | 62 - ونؤكد من جديد عزمنا على اتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
62. We reaffirm our resolve to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families. | UN | 62 - ونؤكد من جديد عزمنا على اتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
310. The Committee urges the Government to take measures to ensure that public officials, including law enforcement officials, contribute to the realization of this principle in the entire territory of the country. | UN | 310 - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير لضمان إسهام المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون، في إعمال هذا المبدأ في إقليم البلد بأسره. |
310. The Committee urges the Government to take measures to ensure that public officials, including law enforcement officials, contribute to the realization of this principle in the entire territory of the country. | UN | 310 - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير لضمان إسهام المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون، في إعمال هذا المبدأ في إقليم البلد بأسره. |
" Reaffirming the resolve expressed by Heads of State and Government to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families, | UN | " وإذ تعيد تأكيد التصميم الذي أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
11. Calls upon States, while countering terrorism, to safeguard the right to privacy in accordance with international law, and urges them to take measures to ensure that interferences with the right to privacy are regulated by law, subject to effective oversight and appropriate redress, including through judicial review or other means; | UN | 11- يطلب إلى الدول أن تصون، في سياق مكافحتها للإرهاب، الحق في الخصوصية وفقاً للقانون الدولي، ويحثها على اتخاذ تدابير لضمان خضوع تقييد الحق في الخصوصية للقانون شريطة ممارسة المراقبة الفعالة وتوفير سبل انتصاف مناسبة، بما في ذلك عن طريق المراجعة القضائية أو وسائل أخرى؛ |
The Committee urges the State party to take measures to ensure the availability of sufficient and safe drinking water and adequate sanitation for Palestinians living in the Occupied Palestinian Territory , including through the facilitation of the entry of necessary materials to rebuild the water and sanitation systems in Gaza. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان توافر الماء الكافي الصالح للشرب ومرافق الصرف الصحي الملائمة للفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك عن طريق تيسير دخول المواد اللازمة لإعادة بناء نظم المياه ومرافق الصرف الصحي في قطاع غزة. |
A unique link between development and human rights was established in article 32 of the Convention, in which the States parties agreed to take measures to ensure that international cooperation and development programmes were inclusive of and accessible to persons with disabilities, and to uphold their human rights. | UN | ونوّه إلى أن المادة 32 من الاتفاقية تقيم صلة فريدة بين التنمية وحقوق الإنسان، حيث وافقت الدول الأطراف بموجبها على اتخاذ تدابير لضمان أن تكون برامج التعاون والتنمية الدولية شاملة وميسرة للأشخاص ذوي الإعاقة ومحافظة على حقوقهم الإنسانية. |
The Committee urges the State party to take measures to ensure the availability of sufficient and safe drinking water and adequate sanitation for Palestinians living in the Occupied Palestinian Territory , including through the facilitation of the entry of necessary materials to rebuild the water and sanitation systems in Gaza. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان توافر الماء الكافي الصالح للشرب ومرافق الصرف الصحي الملائمة للفلسطينيين الذين يعيشون في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك عن طريق تيسير دخول المواد اللازمة لإعادة بناء نظم المياه ومرافق الصرف الصحي في قطاع غزة. |
17. The least developed countries urged their development partners to take measures to ensure the speedy implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s in order to enable those countries to benefit fully from the process of globalization and liberalization of trade and increased international private resource flows. | UN | ١٧ - ومضى يقول إن أقل البلدان نموا تحث شركاءها اﻹنمائيين على اتخاذ تدابير لضمان اﻹسراع بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا لتمكين تلك البلدان من الاستفادة على الوجه الكامل من عملية العولمة وتحرير التجارة وزيادة تدفقات الموارد الدولية الخاصة. |
The Committee further urges the State party to take steps to ensure the necessary funding so that each team from PRAIS or another organization can give effective care to all those entitled to it. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان التمويل اللازم ليقدّم كل فريق من أفرقة البرنامج أو منظمة أخرى خدمات الرعاية الفعالة لجميع من يحق لهم الحصول عليها. |
10. The Committee urges the State party to take steps to guarantee the effective implementation of the Single Disability Certificate throughout the country and to standardize the criteria used by the National Rehabilitation Service and the provincial evaluation boards for its issuance. | UN | 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان تنفيذ شهادة الإعاقة الموحدة في جميع أنحاء البلاد وتوحيد المعايير التي تطبقّها كل من الدائرة الوطنية لإعادة التأهيل ولجان التقييم في فرادى الولايات لمنح هذه الشهادة. |
Finally, the High Commissioner would like to urge that measures be taken to ensure that vulnerable persons before the courts are given special attention. | UN | وأخيراً، يود المفوض السامي أن يحث على اتخاذ تدابير لضمان إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المستضعفين الذين يمثلون أمام المحاكم. |