ويكيبيديا

    "على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take all necessary measures to protect
        
    She urged the national transitional authorities to take all necessary measures to protect civilians, to end the cycle of violence, and to hold accountable those responsible for these serious violations of human rights. UN وحثت السلطات الانتقالية الوطنية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين، ووضع حد لدوامة العنف، ومحاسبة المسؤولين عن هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    It urged Chad to take all necessary measures to protect women and girls from sexual violence, to submit a report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and to extend a standing invitation to all special procedures. UN وحثت المنظمة تشاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية النساء والبنات من العنف الجنسي، وعلى تقديم تقرير إلى اللجنة المعنيـة بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to protect women domestic workers from economic exploitation and sexual violence. UN 49- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية خادمات المنازل من الاستغلال الاقتصادي والعنف الجنسي.
    It urged Governments to take all necessary measures to protect migrant workers from such practices and to prohibit and punish those who confiscate passports belonging to migrant workers, in particular migrant domestic workers. UN وحثّ الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية العمال المهاجرين من تلك الممارسات وعلى منع حجز جوازات العمال المهاجرين، وبخاصة العاملون منهم في الخدمة المنزلية والمعاقبة على تلك الممارسة.
    He urges Governments to take all necessary measures to protect journalists from attacks, be they from officials, law enforcement officers, armed groups or terrorists, and to provide an enabling environment for their activities. UN وهو يحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الصحفيين من الاعتداءات، سواء قام بها موظفون رسميون أو مسؤولون عن إنفاذ القانون أو جماعات مسلحة أو إرهابيون، كما يحث الحكومات على إتاحة بيئة مواتية لهم كيما يضطلعوا بأنشطتهم.
    She is deeply disturbed over what could be considered acts of reprisal, and encourages the Government of Brazil to take all necessary measures to protect victims and witnesses of human rights abuses, in conformity with the agreed terms of reference for fact-finding missions by Special Rapporteurs. UN وانزعجت انزعاجا شديدا بشأن ما يمكن اعتباره أعمالا انتقامية، وهي تشجع حكومة البرازيل على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية ضحايا وشهود انتهاكات حقوق الإنسان، وفقا للصلاحيات المتفق بشأنها في بعثات المقررين الخاصين لتقصي الحقائق.
    3. Urges the authorities of Guinea-Bissau to take all necessary measures to protect human rights, put an end to impunity, initiate investigations to identify the perpetrators of human rights violations and abuses and bring them to justice and take action to protect witnesses in order to ensure due process; UN ٣ - يحث سلطات غينيا - بيساو على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان، ووضع حد للإفلات من العقاب، والشروع في التحقيقات من أجل تحديد هوية مرتكبي الانتهاكات والإساءات لحقوق الإنسان وتقديمهم إلى العدالة، واتخاذ إجراءات لحماية الشهود على نحو يكفل مراعاة الأصول القانونية؛
    The Committee also urges the State party to take all necessary measures to protect children from all forms of abuse, to investigate all reports of abuse of children by prison officials and other inmates and to take appropriate disciplinary measures against perpetrators of abuse against children. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الأطفال من جميع أشكال سوء المعاملة، والتحقيق في جميع التقارير المتعلقة بالإساءة للأطفال من طرف موظفي السجون والسجناء الآخرين، واتخاذ التدابير التأديبية المناسبة ضد من يسيئ للأطفال.
    6. Condemns the violations of human rights, including political and civil rights, and urges the authorities of GuineaBissau to take all necessary measures to protect human rights and put an end to impunity, and to initiate investigations to identify the perpetrators of such acts and bring them to justice; UN 6 - يدين انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية، ويحث سلطات غينيا - بيساو على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان وإنهاء الإفلات من العقاب والبدء في إجراء تحقيقات لمعرفة مرتكبي تلك الأعمال وتقديمهم إلى العدالة؛
    6. Condemns the violations of human rights, including political and civil rights and urges the Guinea-Bissau authorities to take all necessary measures to protect human rights and put an end to impunity and to initiate investigations to identify the perpetrators of such acts and bring them to justice; UN 6 - يدين انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية، ويحث سلطات غينيا - بيساو على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان وإنهاء الإفلات من العقاب والبدء في إجراء تحقيقات لتحديد مرتكبي مثل تلك الأعمال وإحالتهم إلى العدالة؛
    6. Condemns the violations of human rights, including political and civil rights and urges the Guinea-Bissau authorities to take all necessary measures to protect human rights and put an end to impunity and to initiate investigations to identify the perpetrators of such acts and bring them to justice; UN 6 - يدين انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية، ويحث سلطات غينيا - بيساو على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان وإنهاء الإفلات من العقاب والبدء في إجراء تحقيقات لتحديد مرتكبي مثل تلك الأعمال وإحالتهم إلى العدالة؛
    36. CEDAW urged Tunisia to take all necessary measures to protect women domestic workers from economic exploitation and sexual violence. UN 36- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تونس على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية العاملات المنزليات من الاستغلال الاقتصادي والعنف الجنسي(73).
    (25) The Committee urges the State to take all necessary measures to protect every child from abduction and forced recruitment, seek the release of children from the LRA and ensure accountability for perpetrators of the recruitment of child soldiers. Peace education UN 25) تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية كل طفل من الاختطاف والتجنيد القسري والسعي إلى تخليص الأطفال من قبضة جيش الرب للمقاومة وكفالة خضوع مركبي تجنيد الأطفال للمساءلة.
    34. The Security Council also urged the authorities to take all necessary measures to protect human rights, put an end to impunity, initiate investigations to identify the perpetrators of violations and abuses of human rights and bring them to justice, and take action to protect witnesses. UN 34- وحث مجلس الأمن أيضاً السلطات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان ووضع حد للإفلات من العقاب وفتح تحقيقات بهدف تحديد هوية مرتكبي الخروق والانتهاكات المتصلة بحقوق الإنسان وتسليمهم إلى العدالة واتخاذ إجراءات لحماية الشهود(61).
    52. Furthermore, the ILO Committee of Experts urged Venezuela to take all necessary measures to protect workers in both the public and private sectors from discrimination on the grounds of political opinion, in accordance with Convention No. 111 (1958) concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation. UN 52- وبالإضافة إلى ذلك، حثت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية فنزويلا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية العمال في القطاعين العام والخاص من التمييز بسبب الرأي السياسي، وفقاً للاتفاقية رقم 111(1958) بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة(97).
    ... urges the [national] authorities to take all necessary measures to protect human rights, put an end to impunity, initiate investigations to identify the perpetrators of such acts and bring them to justice and take action to protect witnesses in order to ensure due process; urges them to take steps to mitigate the climate of fear resulting from restrictions on freedom of expression and freedom of assembly; UN ويحث [السلطات الوطنية] على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان ووضع حد للإفلات من العقاب والبدء في إجراء تحقيقات لمعرفة هوية مرتكبي مثل تلك الأعمال وإحالتهم إلى العدالة واتخاذ إجراءات لحماية الشهود من أجل ضمان مراعاة الأصول القانونية؛ ويحثها على اتخاذ خطوات للتخفيف من مناخ الخوف الناجم عن القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية التجمع؛
    We denounce the continuation of atrocious acts against Rohingya Muslim community in Myanmar which represents a serious violation of the international law and international human rights covenants; and urge the Government of Myanmar to take all necessary measures to protect their basic rights, including their basic right to a nationality and from all forms of discrimination in accordance with UNGA Resolution A/RES/67/233. UN 72 - ندين الأعمال الوحشية المتواصلة التي ترتكب في حق مجتمع الروهينجيا المسلم في ميانمار، والتي تشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي وللعهود الدولية لحقوق الإنسان، ونحث حكومة ميانمار على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوقهم الأساسية بما فيها حقهم الأساسي في الجنسية، وحمايتهم من جميع أشكال التمييز، وذلك بموجب القرار رقم A/RES/67/233 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    (c) Finally, the Special Rapporteur urged the authorities to take all necessary measures to protect the lives and physical integrity of members of the Nahua and Otomí indigenous communities, after two of their leaders, Rolando Hernández Hernández (17) and Atonio Hernández Hernández, were abducted by members of the security forces and later found dead (26 September 1994). UN )ج( وأخيرا، حث المقرر الخاص السلطات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حياة أفراد جماعتي السكان اﻷصليين: ناهوا وأوتومي، وسلامتهم البدنية، بعد اختطاف اثنين من زعمائهم، هما رولاندو هيرنانديس هيرنانديس )٧١( وأنطونيو هيرنانديس هيرنانديس، على أيدي أفراد من قوات اﻷمن، وعُثر عليهما ميتين فيما بعد )٦٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد