The Special Rapporteur also urges the Government to take urgent steps to prevent further loss of life in detention facilities. | UN | كذلك يحث المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لتجنب حدوث فقدان مزيد من اﻷرواح في منشآت الاحتجاز. |
We urge the States that use subsidies to take urgent steps to eliminate them, especially in view of the glaring evidence of their perverse nature. | UN | ونحض الدول التي تستخدم الإعانات على اتخاذ خطوات عاجلة لإلغائها، خاصة في ضوء الأدلة الساطعة على طابعها الضار. |
On 15 December, my Special Representative met with President Taylor and urged him to take urgent steps to end the escalating conflict. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع ممثلي الخاص بالرئيس تايلور وحثه على اتخاذ خطوات عاجلة لإنهاء الصراع المتصاعد. |
24. The Committee urges the Government to take immediate steps to ensure that living conditions in Vietnamese Refugee detention centres be improved. | UN | ٤٢- تحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لضمان تحسين ظروف معيشة اللاجئين الفيتناميين في مراكز احتجازهم. |
70. The Committee urges the Government to take immediate steps to ensure that living conditions in Vietnamese refugee detention centres be improved. | UN | ٧٠ - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لضمان تحسين ظروف المعيشة في مراكز احتجاز اللاجئين الفيتناميين. |
She urges the Government to take urgent steps to ensure the security of these persons and to investigate all instances of threats or violence directed against them. | UN | وتحث الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لضمان أمن هؤلاء الأفراد والتحقيق في جميع حالات التهديدات أو أعمال العنف الموجهة ضدهم. |
The Committee urges the State party to take urgent steps to disseminate the Covenant and the Optional Protocol to the public at large, to persons in detention and to the legal community. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة لتعميم العهد والبروتوكول الاختياري على الجمهور بوجه عام، وعلى الأشخاص المحتجزين، وعلى الأوساط القانونية. |
The Committee urges the State party to take urgent steps to disseminate the Covenant and the Optional Protocol to the public at large, to persons in detention and to the legal community. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة لتعميم العهد والبروتوكول الاختياري على الجمهور بوجه عام، وعلى اﻷشخاص المحتجزين، وعلى اﻷوساط القانونية. |
255. The Committee urges the State party to take urgent steps to improve the situation in prisons, in particular, sanitary conditions. | UN | ٢٥٥ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة لتحسين الحالة في السجون، وخاصة أوضاع المرافق الصحية. |
261. The Committee urges the State party to take urgent steps to protect children, in accordance with the provisions of article 24 of the Covenant. | UN | ٢٦١ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة لحماية اﻷطفال وفقا ﻷحكام المادة ٤٢ من العهد. |
28. The Committee urges the State party to take urgent steps to improve the situation in prisons, in particular, sanitary conditions. | UN | ٩٢- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة لتحسين الحالة في السجون، وخاصة أوضاع المرافق الصحية. |
34. The Committee urges the State party to take urgent steps to protect children in accordance with the provisions of article 24 of the Covenant. | UN | ٥٣- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة لحماية اﻷطفال وفقاً ﻷحكام المادة ٤٢ من العهد. |
76. I urge the Government of Sierra Leone and all national stakeholders to take urgent steps to implement fully and effectively the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission and to exercise tolerance as the country moves towards the elections. | UN | 76 - وإنني لأحث حكومة سيراليون وجميع أصحاب المصلحة الوطنيين على اتخاذ خطوات عاجلة للتنفيذ التام والفعال لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة ولممارسة التسامح فيما يخطو البلد صوب الانتخابات. |
On 23 December 1992, the General Assembly adopted resolution 47/211, in which it approved all the recommendations and conclusions of the Board of Auditors and encouraged the Secretary-General and the executive heads of United Nations organizations and programmes to take urgent steps to strengthen the independence and effectiveness of the internal audit function. | UN | ٥٢ - وفي ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧/٢١١ الذي وافقت فيه على جميع توصيات واستنتاجات مجلس مراجعي الحسابات وشجعت اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لمنظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها على اتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز استقلال وفعالية مهمة المراجعة الداخلية للحسابات. |
142. The Committee urges the State Party to take urgent steps to reconcile its Passport Regulations with the provisions of the Constitution and article 9 of the Convention in order to eliminate all provisions that discriminate against women in the area of nationality and citizenship. | UN | 142 - واللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة للتوفيق بين قانون إصدار الجوازات والقواعد التنظيمية المعمول بها في هذا الصدد مع أحكام الدستور والمادة 9 من الاتفاقية بغية إبطال جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة في مجال الجنسية والمواطنة. |
10. Calls for the withdrawal of Ugandan and Rwandan forces, and of all other foreign forces, from the territory of the Democratic Republic of the Congo in compliance with resolution 1304 (2000) and the Lusaka Ceasefire Agreement, and urges the forces to take urgent steps to accelerate this withdrawal; | UN | 10 - يدعو إلى انسحاب قوات أوغندا ورواندا وجميع القوات الأجنبية الأخرى من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، امتثالا للقرار 1304 (2000) ولاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ويحث هذه القوات على اتخاذ خطوات عاجلة للإسراع بهذا الانسحاب؛ |
70. The Committee urges the Government to take immediate steps to ensure that living conditions in Vietnamese refugee detention centres be improved. Special attention should be devoted to the situation of children, whose rights under the Covenant should be protected. | UN | ٧٠ - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لضمان تحسين ظروف المعيشة في مراكز احتجاز اللاجئين الفيتناميين، وعلى إيلاء اهتمام خاص لحالة اﻷطفال الذين ينبغي حماية حقوقهم بموجب العهد. |
355. The Committee urges the State party to take immediate steps to end the practice of female genital mutilation, inter alia, by creating and enforcing legislation and through the implementation of programmes sensitizing the population about its harmful effects. | UN | 355- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة لوقف ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، بطرق شتى من بينها وضع تشريعات وإنفاذها وتنفيذ برامج لتوعية السكان بالآثار الضارة لهذه الممارسة. |
We urge the donors and the international community to take immediate steps to meet the obligations pledged in the Madrid Conference (2003) and to increase their contributions in the reconstruction and development of the Iraqi economy. | UN | ونحث المانحين والمجتمع الدولي على اتخاذ خطوات عاجلة للوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها في مؤتمر مدريد (2003)، وعلى زيادة مساهماتهم في إعادة إعمار العراق وتطوير الاقتصاد العراقي. |
We urge the donors and the international community to take immediate steps to meet the obligations pledged in the Madrid Conference (2003) and to increase their contributions in the reconstruction and development of the Iraqi economy. | UN | ونحث المانحين والمجتمع الدولي على اتخاذ خطوات عاجلة للوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها في مؤتمر مدريد (2003)، وعلى زيادة مساهماتهم في إعادة إعمار العراق وتطوير الاقتصاد العراقي. |