Through this programme the health worker is in contact with the patient and the caregivers thus able to render support. | UN | وتبقى العاملة الصحية من خلال هذا البرنامج على اتصال مع المريض ومن يرعاه، وبذلك تتمكن من تقديم الدعم. |
They were in contact with terrorist Abdelhak Layada, the former head of GIA, who is currently detained in Algeria. | UN | وكانوا على اتصال مع الإرهابي لعيادة عبد الحق القائد السابق للجماعة الإسلامية المسلحة المعتقل حاليا في الجزائر. |
Are you in contact with anyone from the old neighborhood? | Open Subtitles | أما زلت على اتصال مع أحد من الجيران السابقين؟ |
The centre attends to an average of 200 to 300 children a week and keeps in touch with about 600 children. | UN | ويقدم المركز خدمات لما بين ٠٠٢ و٠٠٣ طفل في المتوسط كل أسبوع ويبقى على اتصال مع زهاء ٠٠٦ طفل. |
You just have to be in touch with your inner child. | Open Subtitles | يجب عليك فقط أن تكونين على اتصال مع طفلك الداخلي |
Officer, get in contact with prison transport and find out why in God's good name they're delaying my proceedings. | Open Subtitles | موظف، الحصول على اتصال مع النقل السجن ومعرفة السبب في اسم الله طيب أن تأخير إجراءات بلدي. |
Nothing happened last night. We stay in contact with the police. | Open Subtitles | لا شيء حدث البارحه , كنا على اتصال مع الشرطه |
I've been in contact with my old friend Miina Bonteri, | Open Subtitles | لقد كنت على اتصال مع صديقة قديمة مينا بونتيري |
I've been in contact with the resistance in L.A. and Chicago. | Open Subtitles | كنت على اتصال مع المقاومة في لوس أنجيليس و تشيكاغو |
The Government was in contact with Daw Aung Sang Suu Kyi, and was aware of the need to achieve national reconciliation. | UN | والحكومة على اتصال مع داو أونغ سانغ سو كي، وتدرك الحاجة إلى تحقيق المصالحة الوطنية. |
The Mission has remained in contact with the Permanent Observer Mission of Palestine, and has enjoyed the support and cooperation of the Palestinian Authority. | UN | وتظل البعثة على اتصال مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين، وتتمتع بدعم السلطة الفلسطينية وتعاونها. |
Look, you need to get in touch with Qresh. | Open Subtitles | انظروا، تحتاج إلى الحصول على اتصال مع كريش. |
Can you help me get in touch with my home world? | Open Subtitles | يمكنك مساعدتي في الحصول على اتصال مع العالم بلدي المنزل؟ |
I've been in touch with our Israeli liaison about Ziva. | Open Subtitles | لقد كنت على اتصال مع شركائنا الإسرائيليين حول زيفا |
Hasn't been in touch with his handler in three weeks. | Open Subtitles | ما كان على اتصال مع عامله في ثلاثة أسابيع. |
Unless you can get me in touch with my wife, | Open Subtitles | ما لم يمكنك أن تجعليني على اتصال مع زوجتي |
One of the tutors at the seminary, Father Fady, suggested to me Eastern Christianity is more in touch with its origins than the West. | Open Subtitles | واحد من المعلمين في المعهد، الأب فادي رجح لي أن المسيحية الشرقية تكون على اتصال مع أصولها بصورة أكبر عن تلك الغربية |
She would remain in communication with the sponsors while awaiting instructions from her capital. | UN | وأضافت أنها ستبقى على اتصال مع مقدمي مشروع القرار في انتظار تلقي تعليمات من عاصمة بلدها. |
Sector headquarters to liaise with provincial commanders to develop plans for the deployment of additional advisers and monitors. | UN | يكون مقر قيادة القطاع على اتصال مع قادة المديريات لوضع خطط لنشر مستشارين ومراقبين إضافيين. |
I also asked my Executive Representative for Burundi to remain engaged with regional partners to help the parties re-establish dialogue. | UN | وطلبت أيضا إلى ممثلي التنفيذي لبوروندي أن يظل على اتصال مع الشركاء الإقليميين لمساعدة الطرفين على استئناف الحوار. |
At the most recent meeting in Rome, it was agreed that the web site will continue to serve as the main tool for the London Group to communicate with other organizations with an interest in environmental accounting. | UN | وفي آخر اجتماع عقد في روما، اتفق على أن يستمر الموقع في أن يكون أداة رئيسية ليكون فريق لندن على اتصال مع المنظمات الأخرى مع الاهتمام بالمحاسبة البيئية. |
The Disaster, Post-Conflict and Safety Section and the Urban Governance Section will be in liaison with the Partners and Youth Section to advance the development of an information inventory/source book on youth. | UN | وسيكون قسم الكوارث وإعادة الأعمار في أعقاب النزاعات وتوفير الأمان وقسم الإدارة الحضرية على اتصال مع الشركاء وقسم الشباب من اجل المضي في إصدار كتاب معلومات مرجعي عن الشباب. |
The UNOMIG human rights officers followed up on two allegations of forceful recruitment and maintained contact with those recruits. | UN | وتولى مسؤولو حقوق الإنسان في البعثة النظر في ادّعائين بالتعرض للتجنيد القسري، وبقوا على اتصال مع هذين المجندين. |
However, ordinary contingent personnel may face difficulties in maintaining contact with families and friends at home. | UN | إلا أن أفراد الوحدات العاديين قد يواجهون صعوبات في البقاء على اتصال مع أُسرهم وعائلاتهم في وطنهم الأم. |
Across the region, representatives of the Outreach Programme liaised with victims' associations and other parts of civil society. | UN | وكان ممثلو برنامج الدعوة على اتصال مع روابط الضحايا ومع الأجزاء الأخرى من المجتمع المدني على نطاق الإقليم بكامله. |
He has his own contacts with the English. Receives orders directly. | Open Subtitles | وهو على اتصال مع البريطانيين و يحصل أوامره مباشرة منها |
Every single person he came into contact with tested negative. | Open Subtitles | كل شخص واحد كان على اتصال مع جاءت سلبية. |
-[Gale] Universal put us in touch with a product placement company. | Open Subtitles | وضع العالمي الولايات المتحدة على اتصال مع شركة المنتجات التنسيب. |