ويكيبيديا

    "على اجتذاب الاستثمارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to attract investment
        
    • to attract investments
        
    • in attracting investment
        
    • to attracting investments
        
    • the investment attractiveness
        
    The Government had also increased employment opportunities for young people, and was working to attract investment to provide the necessary resources. UN كما قامت الدولة أيضا بزيادة فرص عمل الشباب وهي تعمل على اجتذاب الاستثمارات لتوفير الموارد اللازمة.
    The administering Power also noted that past scandals in the public administration of some of the Territories had adversely affected their reputation and their ability to attract investment and tourism. UN كما أشارت الدولة القائمة بالادارة إلى أن الفضائح السابقة في الادارة العامة لبعض اﻷقاليم قد أضرت بسمعتها وقدرتها على اجتذاب الاستثمارات والسياحة.
    The heavy external debt burden and the decline of ODA have limited the capacity of many developing countries to attract investment and constrained their ability to implement policies for sustainable development. UN وعمل عبء الديون الخارجية الباهظ وتدني المساعدة الإنمائية الرسمية على الحد من قدرة بلدان نامية كثيرة على اجتذاب الاستثمارات وشل قدرتها على تنفيذ سياسات للتنمية المستدامة.
    Encouraging the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States, in order to help to attract investments into energy efficiency; UN تشجيع الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء على تبادل المعارف وأفضل الممارسات من أجل المساعدة على اجتذاب الاستثمارات إلى مجال الكفاءة في استخدام الطاقة؛
    UNCTAD investment-related projects could help promote a favourable business and investment climate that might assist countries in attracting investment. UN ومن شأن مشاريع الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار أن تساعد على تشجيع نشوء مناخ مؤات للأعمال والاستثمار يمكن أن يساعد بدوره البلدان على اجتذاب الاستثمارات.
    (b) Enhanced capacity of member States and regional economic communities to develop and implement policies and programmes in the areas of intra-African and international trade, and the creation of an environment conducive to attracting investments UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في مجالي التجارة الأفريقية الداخلية والتجارة الدولية، وتهيئة بيئة تساعد على اجتذاب الاستثمارات
    Within the context of an integrated approach to the planning and management of mineral resources and the sustainable supply of mineral resources, special efforts will be pursued to enhance the investment attractiveness of developing countries and economies in transition in the mineral sector and to promote environmental management of mineral resources and resource assessment programmes, in the framework of the implementation of Agenda 21. UN ٩-٣٤ سيجري في سياق نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد المعدنية وتوفير اﻹمدادات المستدامة من الموارد المعدنية، بذل جهود خاصة لزيادة قدرة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على اجتذاب الاستثمارات في قطاع المعادن، وتعزيز اﻹدارة البيئية لبرامج الموارد المعدنية وبرامج تقييم الموارد، في إطار تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Moreover, assistance was needed to enhance their capacity to attract investment as well as increase chances for effective technology transfer through CDM projects. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى المساعدة لتعزيز قدرة هذه البلدان على اجتذاب الاستثمارات وزيادة فرص نقل التكنولوجيا عن طريق مشاريع الآلية.
    Moreover, FDI may result in an increased demand for exports from the host country, helping to attract investment in the export industries. UN وعلاوة على ذلك، قد يؤدي الاستثمار الأجنبي المباشر إلى زيادة الطلب على صادرات البلد المضيف، مما يساعد على اجتذاب الاستثمارات في الصناعات التصديرية.
    R. Strengthening the capacities of policymakers in developing countries and investment promotion officials in priority sectors to attract investment for sustainable and inclusive development (UNCTAD) UN صــاد - تعزيز قدرات واضعي السياسات والمسؤولين عن تشجيع الاستثمار في القطاعات ذات الأولوية في البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات لأغراض التنمية المستدامة والشاملة (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد))
    Mr. V. G. GARCIA III (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted with interest the activities undertaken by the Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs), which were intended to strengthen countries' capacities to attract investment for industrial projects. UN ج. غارسيا الثالث (الفلبين): متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، أشار باهتمام إلى الأنشطة التي تضطلع بها مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، التي ترمي إلى دعم قدرات البلدان على اجتذاب الاستثمارات للمشاريع الصناعية.
    The strategy will include providing analytical reports, policy advisory services, training and technical assistance to member States and regional institutions with a view to strengthening their capacities to attract investment in order to stimulate sustainable economic growth, promote small and medium enterprises, create employment opportunities and stimulate private sector development. UN وسوف تشمل الاستراتيجية ما يلي: تقديم التقارير التحليلية، وخدمات المشورة في مجال السياسات، والتدريب وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية لتعزيز قدراتها على اجتذاب الاستثمارات بهدف حفز النمو الاقتصادي المستدام، وتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وإيجاد فرص العمل، وحفز تنمية القطاع الخاص.
    The strategy will include providing analytical reports, policy advisory services, training and technical assistance to member States and regional institutions with a view to strengthening their capacities to attract investment in order to stimulate sustainable economic growth, promote small and medium enterprises, create employment opportunities and stimulate private sector development. UN وسوف تشتمل الاستراتيجية ما يلي: تقديم التقارير التحليلية، والخدمات الاستشارية في مجال السياسات، والتدريب وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية بغية تعزيز قدراتها على اجتذاب الاستثمارات بهدف حفز النمو الاقتصادي المستدام، وتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وإيجاد فرص العمل، وحفز تنمية القطاع الخاص.
    The strategy will include providing analytical reports, policy advisory services, training and technical assistance to member States and regional institutions with a view to strengthening their capacities to attract investment in order to stimulate sustainable economic growth, promote small and medium enterprises, create employment opportunities and stimulate private sector development. UN وسوف تشمل الاستراتيجية ما يلي: تقديم التقارير التحليلية، وخدمات المشورة في مجال السياسات، والتدريب وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية لتعزيز قدراتها على اجتذاب الاستثمارات بهدف حفز النمو الاقتصادي المستدام، وتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وإيجاد فرص العمل، وحفز تنمية القطاع الخاص.
    Encouraging the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States, in order to help to attract investments into energy efficiency; UN تشجيع الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء على تبادل المعارف وأفضل الممارسات من أجل المساعدة على اجتذاب الاستثمارات إلى مجال الكفاءة في استخدام الطاقة؛
    A lasting solution to the African debt problem required debt relief that promoted economic reforms and enhanced the capacity of countries to attract investments. UN ويستدعي إيجاد حل دائم لمشكلة الديون اﻷفريقية تخفيف عبء هذه الديون الذي سيعزز اﻹصلاحات الاقتصادية ويجعل هذه البلدان أكثر قدرة على اجتذاب الاستثمارات.
    The question was how to strengthen home countries' role in helping developing countries to attract investments, upgrade technology and enhance competition. UN وأوضح أن المسألة هي مسألة كيفية تعزيز دور بلدان المنشأ في مساعدة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات والارتقاء بالمستوى التكنولوجي وتعزيز القدرة على المنافسة.
    UNCTAD investment-related projects could help promote a favourable business and investment climate that might assist countries in attracting investment. UN ومن شأن مشاريع الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار أن تساعد على تشجيع نشوء مناخ مؤات للأعمال والاستثمار يمكن أن يساعد بدوره البلدان على اجتذاب الاستثمارات.
    UNCTAD investment-related projects could help promote a favourable business and investment climate that might assist countries in attracting investment. UN ومن شأن مشاريع الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار أن تساعد على تشجيع نشوء مناخ مؤات للأعمال والاستثمار يمكن أن يساعد بدوره البلدان على اجتذاب الاستثمارات.
    (a) Continuing to support efforts by developing countries and countries with economies in transition to create a domestic environment conducive to attracting investments through, inter alia, achieving a transparent, stable and predictable investment climate with proper contract enforcement and respect for property rights and the rule of law and pursuing appropriate policy and regulatory frameworks that encourage business formation; UN (أ) مواصلة دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تهيئة بيئة محلية تساعد على اجتذاب الاستثمارات بجملة وسائل منها إيجاد بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن التنبؤ بها، مع إنفاذ العقود على الوجه الصحيح واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، واتباع سياسات ووضع أطر تنظيمية مناسبة تشجع على قيام الأعمال التجارية؛
    9.34 Within the context of an integrated approach to the planning and management of mineral resources and the sustainable supply of mineral resources, special efforts will be pursued to enhance the investment attractiveness of developing countries and economies in transition in the mineral sector and to promote environmental management of mineral resources and resource assessment programmes, in the framework of the implementation of Agenda 21. UN ٩-٣٤ سيجري في سياق نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد المعدنية وتوفير اﻹمدادات المستدامة من الموارد المعدنية، بذل جهود خاصة لزيادة قدرة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على اجتذاب الاستثمارات في قطاع المعادن، وتعزيز اﻹدارة البيئية لبرامج الموارد المعدنية وبرامج تقييم الموارد، في إطار تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد