As the world becomes increasingly globalized, the need to promote common ethics and values based on respect for human dignity and worth is ever more important. | UN | وفي ظل اتساع ظاهرة العولمة، تتسم ضرورة الترويج لأخلاق وقيم مشتركة تقوم على احترام كرامة الإنسان وقدره بأهمية متزايدة. |
The Constitution of Bosnia and Herzegovina is founded on respect for human dignity and dedication to justice and tolerance. | UN | ويقوم دستور البوسنة والهرسك على احترام كرامة الإنسان والتفاني في تحقيق العدالة والتسامح. |
The Declaration focused on respect for human dignity. | UN | ويركّز الإعلان على احترام كرامة الإنسان. |
At the World Summit for Social Development, held at Copenhagen, from 6 to 12 March 1995, heads of State and Government committed themselves to " a vision for social development " based on human dignity, human rights and equality. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عُقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، التزم رؤساء الدول والحكومات ب " تصور للتنمية الاجتماعية " يقوم على احترام كرامة الإنسان وحقوق الإنسان والمساواة. |
(i) Preservation of respect for human dignity when there is declining capacity for autonomous decision-making, usually due to increasing physical, intellectual and psychological disabilities; | UN | `1 ' المحافظة على احترام كرامة الإنسان عندما تتدهور قدرته على اتخاذ القرارات على نحو مستقل وذلك عادة بسبب تزايد العجز الجسدي والفكري والنفسي؛ |
It declares the respect for human dignity and democracy as their ruling principles, and provides for the institutional guarantee of monogamy as the unity of two people in marriage based on individual dignity and gender equality. | UN | وتنص على احترام كرامة الإنسان والديمقراطية كمبدأين أساسيين، وعلى ضمان مؤسسة الزواج من شخص واحد بوصفه الاتحاد بين شخصين بالزواج على أساس كرامة الفرد والمساواة بين الجنسين. |
Interfaith and intercultural dialogue, based on respect for human dignity, understanding and tolerance among peoples and rejection of extremism, was one of the primary ways to combat terrorism; it required the engagement of all stakeholders. | UN | ويشكل الحوار بين الأديان والثقافات، القائم على احترام كرامة الإنسان والتفاهم والتسامح بين الشعوب ونبذ التطرف أحد الأساليب الرئيسية في مجال مكافحة الإرهاب؛ فهو يتطلب مشاركة جميع أصحاب المصلحة. |
They would, of course, prefer all the rights set forth in the Covenant to be nonderogable on the grounds that all were based on respect for human dignity and thus inextricably linked. | UN | وأنهم يفضلون بطبيعة الحال أن تكون جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد غير قابلة للتقييد على أسـاس أنها تقـوم كلها على احترام كرامة الإنسان وبالتالي فهي مرتبطة ببعضها ارتباطاً لا يمكن فكاكه. |
The debate highlighted the need to embrace core values and common ethics based on respect for human dignity and worth, in a globalized world. | UN | 10- وسلطت المناقشة الضوء على ضرورة اعتناق القيم الأساسية والأخلاق العامة التي تقوم على احترام كرامة الإنسان وقدره في عالم يتسم بالعولمة. |
" No security agenda and no drive for development will be successful unless they are based on ... respect for human dignity " . (A/59/2005, para. 128) | UN | " دون الاستناد على ... احترام كرامة الإنسان لن يكلل أي برنامج أمني أو أي حملة إنمائية بالنجاح. " (A/59/2005، الفقرة 128) |
7. The Government of the Republic of South Africa wishes to acknowledge and report its appreciation for the excellent interaction with the UN Human Rights UPR process and the majority of the recommendations which are deemed as constructive and helpful to the countries future efforts towards the achievement of its ideal, namely, social cohesion predicated on respect for human dignity and fundamental human rights and freedoms. | UN | 7- تود حكومة جمهورية جنوب أفريقيا الإعراب عن ارتياحها وتقديرها للتفاعل الممتاز مع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة أثناء الاستعراض الدوري الشامل ولغالبية التوصيات التي نعتبرها توصيات بناءة وتساعد البلدان في جهودها المقبلة لبلوغ مثالها الأعلى أي التماسك الاجتماعي القائم على احترام كرامة الإنسان وحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
118. As part of the educational reform, human rights were included in democratic education in order to create a culture of respect for human dignity in the universal context, provide a moral education with values such as honesty, social justice, tolerance, solidarity and respect, create attitudes of perseverance and fortitude in the face of difficulty, and develop creativity geared towards producing alternative solutions. | UN | 118- كجزء من الإصلاح التعليمي، أُدرجت حقوق الإنسان في مجال التثقيف الديمقراطي من أجل خلق ثقافة تقوم على احترام كرامة الإنسان في السياق العالمي، وتوفير تعليم أخلاقي يبث قيماً مثل الأمانة، والعدالة الاجتماعية، والتسامح، والتضامن، والاحترام، وخلق مواقف تتسم بالمثابرة والجلد في مواجهة الصعاب، وخلق قدرة إبداعية موجهة نحو إيجاد حلول بديلة. |