ويكيبيديا

    "على اختتام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to conclude
        
    • the conclusion of
        
    • to close
        
    • the close of
        
    • concluding the
        
    The Inspectors urge the organizations to conclude this work as a matter of priority. UN ويحث المفتشان المنظمات على اختتام هذا العمل على سبيل الأولوية.
    The Inspectors urge the organizations to conclude this work as a matter of priority. UN ويحث المفتشان المنظمات على اختتام هذا العمل على سبيل الأولوية.
    In order to help to conclude this afternoon's meeting, I have cut out various parts of my statement. UN سيدي الرئيس، لقد حذفت أجزاء عديدة من بياني بغية مساعدتكم على اختتام جلسة بعد ظهر هذا اليوم.
    The recommendations on that point merely stated that the insolvency law should make provision for the conclusion of proceedings. UN وكل ما تقوله التوصيات بصدد هذه المسألة هو أن قانون الإعسار ينبغي أن ينص على اختتام الاجراءات.
    Singapore congratulates the Court on the conclusion of another industrious and productive year. UN وتهنئ سنغافورة المحكمة على اختتام سنة أخرى من العمل الجاد والمثمر.
    The lack of agreement to close the Doha Round of negotiations remains the largest gap in improving international market access to developing countries. UN ولا يزال عدم الاتفاق على اختتام جولة مفاوضات الدوحة يشكل أكبر فجوة في تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية.
    I am aware that your great qualities as a diplomat will assist the Conference to conclude this 1998 session on a very promising note. UN وأثق في أن مهارتكم الدبلوماسية الفائقة ستساعد المؤتمر على اختتام دورته هذه لعام ٨٩٩١ بصورة واعدة للغاية.
    We are determined to conclude the accession negotiations in 2009, thus completing a demanding process of profound political, economic and social reforms. UN وقد عقدنا العزم على اختتام مفاوضات الانضمام في عام 2009، مكملين بذلك عملية مرهقة من إصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية.
    Zambia therefore urged WTO member States to conclude the Round at the earliest opportunity. UN ولهذا تحث زامبيا الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على اختتام جولة الدوحة في أقرب فرصة ممكنة.
    Member States' constructive engagement and their flexibility shown helped to conclude the discussions successfully. UN وساعدت المشاركة البناءة من الدول الأعضاء والمرونة التي أبدتها هذه الدول على اختتام المناقشات بنجاح.
    I am sure that his knowledge and experience will help us to conclude these discussions successfully. UN وإنني لعلى يقين من أن معارفه وخبرته ستكون عونا لنا على اختتام هذه المناقشات بنجاح.
    21. Strongly encourages Member States to conclude negotiations on the draft outcome document at the final meeting of the Preparatory Committee; UN 21 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على اختتام المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية في آخر اجتماع للجنة التحضيرية؛
    21. Strongly encourages Member States to conclude negotiations on the draft outcome document at the final meeting of the Preparatory Committee; UN 21 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على اختتام المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية في آخر اجتماع للجنة التحضيرية؛
    Member States are able to conclude international trade negotiations and donors continue to fulfil their official development assistance commitments. UN `3` قدرة الدول الأعضاء على اختتام المفاوضات التجارية الدولية واستمرار الجهات المانحة في الوفاء بالتزاماتها الرسمية فيما يخص المساعدة الإنمائية الرسمية.
    6. Welcomes the intention of the Secretary-General to conclude with the Government of Indonesia, as soon as possible, a status-of-mission agreement and urges the early conclusion of negotiations with a view to the full and timely deployment of the Mission; UN ٦ - يرحب بعزم اﻷمين العام على أن يقوم، في أقرب وقت ممكن، بإبرام اتفاق مع حكومة إندونيسيا بشأن مركز البعثة ويحث على اختتام المفاوضات في وقت مبكر للتمكين من نشر البعثة بالكامل وفي الوقت المناسب؛
    I hardly need to stress that we are about to conclude the first part of our annual session and go into a recess without having yet found an acceptable basis on which to start our substantive work. UN ولا حاجة لي إلى التشديد على أننا أوشكنا على اختتام الجزء الأول من دورتنا السنوية وعلى الدخول في عطلة دون أن نتمكن بعد من إيجاد أساس مقبول نبدأ عليه عملنا المتعلق بالمضمون.
    Progress had been limited to the conclusion of the follow-up conferences and the recommendations of the Commission on Sustainable Development at its previous two sessions. UN وقد اقتصر التقدم على اختتام مؤتمرات المتابعة وتوصيات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتيها السابقتين.
    This session of the General Assembly began less than two weeks after the conclusion of the Fourth World Conference on Women. UN إن دورة الجمعية العامة هذه بدأت ولما يمض أسبوعان على اختتام المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    His delegation pledged to pursue the conclusion of negotiations on a convention on international terrorism in a constructive and flexible manner during the sixty-ninth session of the General Assembly. UN ويتعهد وفد بلده بالعمل على اختتام المفاوضات من أجل وضع اتفاقية بشأن الإرهاب الدولي بطريقة بناءة ومرنة خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    Such a conference might help to resolve outstanding issues relating to the draft convention and thus should not depend on the conclusion of negotiations on the draft. UN ورأى أن هذا المؤتمر يمكن أن يتوصل إلى حلول للمسائل المعلقة المحيطة بمشروع الاتفاقية، وأن انعقاده لن يكون بالتالي متوقفاً على اختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    The mission also sought to close the Bank's economic management capacity-building project covering the period 2005-2010. UN كما عملت البعثة على اختتام أعمال مشروع بناء قدرات الإدارة الاقتصادية الذي يغطي الفترة 2005-2010 والذي ينفذه المصرف.
    As we near the close of the 1994 session, I wish to offer my delegation's impressions of the session. UN وإذ نوشك على اختتام دورة ١٩٩٤، أود أن أعرض انطباعات وفدي عن هذه الدورة.
    They reiterated their commitment to continue to work towards concluding the Doha Round, and confirmed the central role of the World Trade Organization (WTO). UN وأكدوا مجدداً التزامهم بمواصلة العمل على اختتام مفاوضات جولة الدوحة، وأكدوا على الدور المركزي الذي تؤديه منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد