ويكيبيديا

    "على ادعاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to allegations
        
    • to the allegations
        
    • allegations of
        
    • on allegations
        
    • on the allegations
        
    • claims of
        
    • of alleged
        
    • of allegations
        
    The Government also failed to adequately respond to allegations that Mr. Turgunov was regularly beaten while at Jaslyk prison. UN ولم تقدم الحكومة رداً مناسباً على ادعاءات السيد تورغونوف بأنه كان يتعرض بانتظام للضرب في سجن جاسليك.
    Contributed to the preparation and presentation of human rights reports under various international instruments and in response to allegations of violations of these rights. UN ساهمت في إعداد وعرض تقارير حقوق الإنسان في إطار مختلف الصكوك الدولية وردا على ادعاءات انتهاكات هذه الحقوق.
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations of misconduct. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations of misconduct. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    This is the first case before any court in which allegations of genocide have been made by one State against another. UN هذه أول قضية أمام أي محكمة ترفع فيها دولة شكوى ضد دولة أخرى تنطوي على ادعاءات بارتكاب الإبادة الجماعية.
    The Committee is further concerned at reports that judges have frequently declined to act on allegations made by criminal defendants in court, or to allow the introduction into evidence of independent medical reports that would tend to confirm the defendant's claims of torture for the purpose of obtaining a confession. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن القضاة يرفضون في كثير من الأحيان التصرف بناءً على ادعاءات المدعى عليهم في قضايا جنائية أمام المحكمة أو السماح بتقديم تقارير طبية مستقلة كأدلة من شأنها أن تثبت ادعاءات التعذيب التي تعرض لها المدعى عليهم بغية انتزاع اعترافات.
    UNMIS can also make a field visit to the area to verify the information instead of depending on the allegations of one witness. UN كذلك يمكن لبعثة الأمم المتحدة في السودان القيام بزيارة ميدانية للمنطقة للتحقق من المعلومات عوضا عن الاعتماد على ادعاءات شاهد واحد.
    I also encourage States to respond to allegations of intimidation and reprisal, and to cooperate with the United Nations regarding such acts. UN وأشجع أيضاً الدول على الرد على ادعاءات التخويف والانتقام، والتعاون مع الأمم المتحدة بشأن هذه الأعمال.
    It commended the Justice Minister's quick reaction to allegations of degrading treatment at a Maputo prison. UN وأثنت على الرد السريع لوزير العدل على ادعاءات المعاملة المهينة في سجن مابوتو.
    As the accused party, Eritrea has the inalienable right to respond to allegations made by the Group. UN ولإريتريا، باعتبارها الطرف المتهَم، حق غير قابل للتصرف في الرد على ادعاءات الفريق.
    It further argues that a State party cannot be expected to answer to allegations when it is unaware of their contents. UN كما تدفع بأنه لا يمكن أن يتوقع من دولة طرف الرد على ادعاءات لا تدرك محتوياتها.
    During 1993, 217 urgent appeals concerning over 1,300 persons have been transmitted to 52 Governments in response to allegations of imminent or threatened extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN في عام ٣٩٩١، أرسلت ٧١٢ نداء عاجلا بخصوص ما يزيد عن ٠٠٣ ١ شخص إلى ٢٥ حكومة بناء على ادعاءات بعمليات وشيكة أو محتملة لﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي.
    (c) More timely response and follow-up to allegations of misconduct UN (ج) تحسين توقيت الرد على ادعاءات سوء السلوك ومتابعتها
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations of misconduct. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    The following are specific Government of Uganda responses to the allegations contained in the report: UN فيما يلي ردود محددة من حكومة أوغندا على ادعاءات وردت في التقرير:
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations of misconduct. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    Upon enquiry, the Committee was informed that during 2010, the Office of Human Resources Management did not handle any cases concerning possible disciplinary measures involving intentionally false allegations of sexual exploitation and abuse. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يتناول خلال عام 2010 أي قضايا متصلة بتدابير تأديبية ممكنة تنطوي على ادعاءات كاذبة بشكل متعمد بارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين.
    The Committee is further concerned at reports that judges have frequently declined to act on allegations made by criminal defendants in court, or to allow the introduction into evidence of independent medical reports that would tend to confirm the defendant's claims of torture for the purpose of obtaining a confession. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن القضاة يرفضون في كثير من الأحيان التصرف بناءً على ادعاءات المدعى عليهم في قضايا جنائية أمام المحكمة أو السماح بتقديم تقارير طبية مستقلة كأدلة من شأنها أن تثبت ادعاءات التعذيب التي تعرض لها المدعى عليهم بغية انتزاع اعترافات.
    14. By letter dated 27 June 2011, the Working Group requested the Government to provide it with a detailed response on the allegations presented by the source. UN 14- طلب الفريق العامل إلى الحكومة، في رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2011، أن تقدم إليه رداً مفصلاً على ادعاءات المصدر.
    Some NGO participants shared responses to specific claims of abuses that they had received from FIs. UN وأطلع بعض المشاركين من المنظمات غير الحكومية الحضور على ردود تلقوها من مؤسسات مالية على ادعاءات محددة بوقوع انتهاكات.
    Examples of alleged violations of those rights by companies are provided above. UN وترد أعلاه أمثلة على ادعاءات تتعلق بانتهاك شركات لهذه الحقوق.
    He observed that his Government was not convinced that the Committee was justified in condemning the State party so rapidly on the basis of allegations that could hardly be corroborated. UN ولاحظ أن حكومته ليست مقتنعة بأن لدى اللجنة ما يبرر إدانتها للدولة الطرف بهذه السرعة بناء على ادعاءات يصعب إثبات صحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد