ويكيبيديا

    "على استبانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in identifying
        
    • in the identification
        
    • on identifying
        
    • on the identification
        
    • to the identification
        
    • in recognizing
        
    • to identify the
        
    • to identify and
        
    It was suggested that a report on international aid flows could assist in identifying areas where cooperation could be strengthened. UN ورئي أنَّ إعداد تقرير عن تدفّقات المعونة الدولية قد يساعد على استبانة المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون.
    The Commission may also wish to assist the Secretariat in identifying external sources and, as necessary, financial support for such purposes. UN ولعلَّ اللجنة تودُّ أيضا أن تساعد الأمانة على استبانة مصادر خارجية وكذلك سبل دعم مالي، حسب الضرورة، لتلك الأغراض.
    Under this programme component efforts will therefore be made to assist developing countries in identifying and targeting foreign investor groups that can have a positive impact on the local economy. UN ولذا ستبذل جهود في إطار هذا المكون البرنامجي لمساعدة البلدان النامية على استبانة واستهداف مجموعات المستثمرين الأجانب التي يمكن أن يكون لها مردود إيجابي على الاقتصاد المحلي.
    Enhancing international cooperation in the identification and reporting of new psychoactive substances and incidents involving such substances UN تعزيز التعاون الدولي على استبانة المؤثِّرات النفسانية الجديدة والحادثات المتعلقة بها والإبلاغ عنها
    It will focus on identifying and studying objects with the highest collision risk. UN وسيركّز هذا المشروع على استبانة ودراسة الأجسام التي تشكّل أعلى مستوى من الخطر من حيث إمكانية الاصطدام بها.
    The checklist places emphasis on the identification of implementation gaps and the technical assistance required to fill them. UN وتُركز القائمة المرجعية على استبانة الثغرات في مجال التنفيذ وتحديد المساعدة التقنية اللازمة لسد تلك الثغرات.
    To contribute to the identification of new trends and the development of national response strategies, Governments should encourage their law enforcement authorities to contribute to the Paris Pact initiative online mapping tool, which indicates seizures of illicit drugs and precursors. UN من أجل المساعدة على استبانة الاتِّجاهات الجديدة ووضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي لها، ينبغي للحكومات أنْ تشجِّع سلطاتها المعنية بإنفاذ القوانين على المساهمة في أداة رسم الخرائط التي تديرها مبادرة ميثاق باريس عبر الإنترنت، والتي تُبيِّن ضبطيات المخدِّرات والسلائف غير المشروعة.
    Professionals should be trained in recognizing and preventing intimidation, threats and harm to child victims and witnesses. UN 34- وينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود.
    Communities, in particular, should play an important part in identifying crime prevention priorities, in implementation and evaluation, and in helping to identify a sustainable resource base. Organization UN وينبغي للمجتمعات المحلية بصفة خاصة أن تؤدي دورا هاما في تحديد أولويات منع الجريمة، وفي التنفيذ والتقييم، وفي المعاونة على استبانة قاعدة موارد مستدامة.
    The sole purpose of OSI is to clarify whether a nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and to gather facts which might assist in identifying any possible violator. UN والغرض الوحيد من هذا التفتيش هو تبيّن ما إذا كان هناك تفجير لتجريب سلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر قد حدث مما يشكّل انتهاكاً للمعاهدة وجمع حقائق يمكن أن تساعد على استبانة أي انتهاك محتمل.
    Here, it was noted that the analytical guidance that a Legislative Guide could provide would assist in identifying and overcoming obstacles to effective PPPs. UN ولوحظ هنا أنَّ من شأن الإرشادات التحليلية التي يمكن أن يوفرها دليلٌ تشريعيٌ أن تساعد على استبانة وتذليل العقبات التي تعترض فعالية الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The data thus collected, together with complementary information, provide evidence to assist in identifying trends, analysing long- and short-term changes and assessing the magnitude of the crime problem. UN ومن شأن تلك البيانات المجموعة على هذا النحو، إلى جانب المعلومات التكميلية، أن توفّر أدلة للمساعدة على استبانة الاتجاهات وتحليل التغيُّرات الطويلة والقصيرة الأجل وتقييم حجم مشكلة الجريمة.
    The Office also supported an evaluation of the community policing model and assisted the municipal government of La Paz in identifying best practices in crime prevention. UN كما دعم المكتب تقييماً لنموذج ضبط الأمن مجتمعيًّا، وساعد حكومة بلدية لاباز على استبانة الممارسات الفُضْلى في مجال منع الجريمة.
    The sole purpose of OSI is to clarify whether a nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and to gather facts which might assist in identifying any possible violator. UN والغرض الوحيد من هذا التفتيش هو تبيّن حدوث تفجير لتجريب سلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر مما يشكّل انتهاكاً للمعاهدة وجمع حقائق يمكن أن تساعد على استبانة أي انتهاك محتمل.
    Resolution 57/9 Enhancing international cooperation in the identification and reporting of new psychoactive substances and incidents involving such substances UN القرار 57/9 تعزيز التعاون الدولي على استبانة المؤثِّرات النفسانية الجديدة والحادثات المتعلقة بها والإبلاغ عنها
    The overall objective of this project was to assist in the prevention of commercial fraud by creating an easily understood and widely-disseminated document that set out indicators to assist potential victims and their organizations in the identification of behaviour that could be associated with or could constitute commercial fraud. UN وكان الهدف العام لهذا المشروع هو المساعدة على منع الاحتيال التجاري بإعداد وثيقة سهلة الفهم تبيّن المؤشّرات التي تساعد الضحايا المحتملين ومنظماتهم على استبانة أنماط السلوك الذي يمكن أن تقترن بالاحتيال التجاري أو أن تمثّل احتيالا تجاريا، وبتعميم تلك الوثيقة على نطاق واسع.
    Commission resolution 57/9, entitled " Enhancing international cooperation in the identification and reporting of new psychoactive substances and incidents involving such substances " UN قرار اللجنة 57/9، المعنون " تعزيز التعاون الدولي على استبانة المؤثِّرات النفسانية الجديدة والحادثات المتعلقة بها والإبلاغ عنها "
    The programme focuses on identifying and tackling the challenges posed by technology to the fundamental right of data protection. UN ويركز هذا البرنامج على استبانة ومعالجة التحديات التي تثيرها التكنولوجيا أمام الحق الأساسي في حماية البيانات.
    Efforts focused on: identifying weak internal controls in order to strengthen the Organization's ability to protect its human and financial resources; rooting out corrupt practices; and assistance to correct poor programme and performance management. UN وركزت الجهود المبذولة على استبانة الضوابط الداخلية الضعيفة من أجل تعزيز قدرة المنظمة على حماية مواردها البشرية والمالية؛ والقضاء على الممارسات الفاسدة؛ والمساعدة على تصحيح ضعف إدارة البرامج والأداء.
    At the project level, UNDCP has an important catalytic role to play and activities will therefore also focus on the identification, analysis and development of best practices. UN ولليوندسيب، على مستوى المشاريع، دور حافز مهم، ولذلك ستركّز الأنشطة أيضا على استبانة وتحليل وتطوير أحسن الممارسات.
    (a) Facilitate implementation of the Firearms Protocol through the exchange of experience and practices among experts and practitioners in this area, including by contributing to the identification of successful practices, weaknesses, gaps and challenges, as well as priority issues and topics of relevance, in the fight against trafficking in firearms; UN (أ) تسهيل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية من خلال تبادل الخبرات والممارسات بين الخبراء والممارسين العاملين في هذا الميدان، بوسائل منها المساعدة على استبانة الممارسات الناجحة ومَواطن الضعف والثغرات والتحديات، وكذلك المسائل ذات الأولوية والمواضيع ذات الصلة، في ميدان مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية؛
    34. Professionals should be trained in recognizing and preventing intimidation, threats and harm to child victims and witnesses. UN 34 - وينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود.
    This results in poorer location accuracy and does not provide SAR services with the ability to identify the specific beacon. UN ويؤدي ذلك إلى ضعف دقة تحديد المكان ولا يعطي خدمات البحث والإنقاذ القدرة على استبانة جهاز الإرشاد على وجه التحديد.
    The United Nations could play a role in helping countries with less experience to identify and adopt appropriate training materials. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور في مساعدة البلدان ذات الخبرة الأقلّ على استبانة واعتماد المواد التدريبية الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد