ويكيبيديا

    "على استبدال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to replace
        
    • the replacement
        
    • on replacing
        
    • switching
        
    • for replacement
        
    • replaced
        
    A minimum provision in 2004 has been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. UN تم تخصيص قدر أدنى في 2004 لمساعدة الأمانة على استبدال المعدات عندما وحيث تدعو الحاجة إلى ذلك.
    They may not be able to replace lost documentation or participate freely in elections. UN وقد لا يقدرون على استبدال وثائق الهوية المفقودة أو المشاركة بحرية في الانتخابات.
    UNIDO was helping to replace that technology with an ozone-friendly and climate-friendly alternative. UN وتقدم اليونيدو المساعدة على استبدال تلك التكنولوجيا ببدائل مناسبة لا تضر بالأوزون ولا تضر بالمناخ.
    In essence, the system provided for the replacement of personal computers on a standardized basis. UN وينص النظام، في جوهره، على استبدال الحواسيب الشخصية على أساس موحد.
    The proposed budget provides for the replacement of only 7 vehicles, compared with the 22 vehicles provided for in the current period. UN وتنص الميزانية المقترحة على استبدال 7 مركبات فقط، مقارنة بـ22 مركبة تقرر استبدالها خلال الفترة الحالية.
    His focus on replacing the culture of reaction with that of prevention and peacekeeping reflects a positive approach. UN وتركيزه على استبدال ثقافة رد الفعل بثقافة الوقاية وحفظ السلام يعبر عن نهج إيجابي.
    A minimum provision in 2007 has also been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. UN وتم رصد قدر أدنى من الأموال في عام 2007 لمساعدة الأمانة على استبدال المعدات حيثما يتطلب الأمر.
    May we work together to replace ignorance with information, shame with support and despair with dreams for a brighter future. UN وليتنا نعمل معا على استبدال الجهل بالمعرفة، والعار بالدعم، واليأس بالأحلام بمستقبل أكثر إشراقا.
    A minimum provision in 2006 has also been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. UN وتم رصد قدر أدنى من الأموال في عام 2006 لمساعدة الأمانة على استبدال المعدات حيثما يتطلب الأمر.
    It is proposed, however, to replace only those vehicles obtained from other missions which were purchased in 1989 and 1990. UN على أن من المعتزم الاقتصار على استبدال المركبات التي جاءت من بعثات أخرى والتي شُريت في عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٠.
    Greer is positioning Samaritan to replace the machine. Open Subtitles السيد غرير يعمل حاليا على استبدال الآلة ببرنامج السامري.
    Aah! Gaby was forced to replace the P.T.A. President. Open Subtitles أجبرت غابي على استبدال رئيسة مجلس أولياء الطلاب والمدرسين
    We praise the demonstration of leadership by both the United States and Russia to replace the START I Treaty, which expires at the end of this year. UN ونُشيد بعزم قيادة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، كليهما، على استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي تنتهي صلاحيتها بنهاية هذا العام.
    During the biennium 1990-1991, the replacement of all drain pipes in 70 locations has been approved by the General Assembly. UN وقد وافقت الجمعية العامة على استبدال جميع مواسير الصرف في ٧٠ موقعا خلال فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    To avoid this problem in new agreements, experts encouraged the replacement of the customary stabilization clause with a renegotiation clause that is triggered when market conditions change. UN ولتفادي هذه المشكلة في الاتفاقات الجديدة، شجع الخبراء على استبدال بند التثبيت التقليدي ببند تفاوضي خاضع لتغيرات ظروف السوق.
    The Green Jobs Initiative, which was premised on the Decent Work Agenda, provided an important model for seizing the opportunities available in the developed and developing countries to shape a new investment strategy for sustainable development focused on the replacement of old, unsustainable technologies with new, cleaner ones. UN وقالت إن مبادرة فرص العمل الخضراء التي تقوم على برنامج توفير العمل اللائق، تقدم نموذجًا هاماً لاغتنام الفرص المتاحة في البلدان المتقدمة والنامية، وذلك لصياغة استراتيجية استثمار جديدة من أجل التنمية المستدامة تركز على استبدال التقنيات القديمة غير القابلة للاستدامة بتقنيات جديدة أنظف.
    Thus we welcome the fact that in 2009, additional posts requested for legal and technical assistants were approved, as was the replacement and modernization of the equipment. UN ومن ثم نرحب بحقيقة أن الوظائف الإضافية المطلوبة للمساعدة القانونية والتقنية قد تمت الموافقة عليها في عام 2009، مثلما تمت الموافقة على استبدال وتحديث الأجهزة.
    Work on replacing the HQINVENT has already taken place over the past two years. UN جرى بالفعل العمل طيلة السنتين الماضيتين على استبدال نظام مراقبة قوائم الجرد في المقر.
    The Panel has then considered the expenditure on replacing such assets by reference to its measure of the direct funding requirement. UN ثم نظر الفريق في المبالغ المنفقة على استبدال تلك الأصول بالرجوع إلى قياسه لمتطلب التمويل المباشر.
    We are recovering values, restoring rights, strengthening capacities and constructing a new model based on replacing the neoliberal model of untrammeled capitalism with one based on Christian, socialist and solidarity principles. We are articulating popular democracy through the national human development plan. UN ونستعيد حاليا قِيَمنا، ونسترد حقوقنا، ونعزز قدراتنا ونبني نموذجا جديدا قائما على استبدال النموذج الليبرالي الجديد المتمثل في رأسمالية غير مقيدة بنظام قائم على المبادئ المسيحية والاشتراكية والتضامن وعلى ديمقراطية شعبية واضحة من خلال خطة وطنية للتنمية البشرية.
    Fuel switching, with emphasis on the development and promotion of renewable energy, is also highlighted by Parties. UN كما تشدد اﻷطراف أيضاً على استبدال الوقود مع التركيز على تطوير الطاقة المتجددة وترويجها.
    In five years (1994-1998) a total of 2,900 court rulings on eviction have been put into effect, and most of these did not provide for replacement housing. UN 545- تم خلال خمس سنوات (1994-1998) تطبيق ما مجموعه 900 2 حكم بإخلاء المنازل أصدرتها المحاكم، ولم تنص معظم هذه الأحكام على استبدال المساكن.
    You don't want in, you let me know, and I'll get you replaced. Open Subtitles كنت لا تريد في، اسمحوا لي أن أعرف، وأنا سوف تحصل على استبدال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد