ويكيبيديا

    "على استخدام الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to use the Convention
        
    • to utilize the Convention
        
    • to make use of the Convention
        
    • the use of the Convention
        
    Preliminary UNCAC-related trainings, such as under the Government's initiative on how to use the Convention as a legal basis for extradition, were deemed a good practice, but these could be further extended. UN واعتُبرت دورات التدريب الأولية المتعلقة باتفاقية مكافحة الفساد، مثل الدورات التي نُظمت في إطار المبادرة الحكومية للتدريب على استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتسليم، ممارسة جيدة، ولكن يمكن مواصلة توسيع نطاقها.
    One speaker encouraged countries to use the Convention as a legal basis for mutual legal assistance or as a supplement to bilateral treaties. UN وشجَّع أحد المتكلمين البلدان على استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادلة أو كمكمِّل للمعاهدات الثنائية.
    She encouraged the Government to use the Convention as a reference in reviewing existing laws and adopting new ones and to revisit the general reservation made at the time of accession. UN وشجعت الحكومة على استخدام الاتفاقية كمرجع في إعادة النظر في القوانين القائمة واعتماد قوانين جديدة واستعراض التحفظات العامة التي قدمتها عند انضمامها إلى الاتفاقية.
    Furthermore, indigenous communities are encouraged to utilize the Convention as an opportunity to assess the implementation of the rights of their children. UN كما تشجع اللجنة هؤلاء السكان على استخدام الاتفاقية أداةً لتقييم مدى إعمال حقوق أطفالهم.
    The Summit urged the international community to make use of the Convention in addressing land degradation and as a tool to assist in addressing, inter alia, poverty and hunger. UN وحثت القمة المجتمع الدولي على استخدام الاتفاقية في سياسات معالجة تدهور الأراضي وكأداة للمساعدة في التصدي لقضايا من بينها الفقر والجوع.
    The Committee appreciates the recognition given to public international law in interpreting the Constitution and notes that this has helped courts to use the Convention in judicial interpretation. UN وتقدر اللجنة اعتراف الحكومة بضرورة اللجوء إلى القانون الدولي العام لتفسير الدستور وتلاحظ أن هذا من شأنه أن يساعد المحاكم على استخدام الاتفاقية في التفسيرات القانونية.
    The Committee appreciates the recognition given to public international law in interpreting the Constitution and notes that this has helped courts to use the Convention in judicial interpretation. UN وتقدر اللجنة اعتراف الحكومة بضرورة اللجوء إلى القانون الدولي العام لتفسير الدستور وتلاحظ أن هذا من شأنه أن يساعد المحاكم على استخدام الاتفاقية في التفسيرات القانونية.
    The report concluded that the Committee's work complemented that of intergovernmental processes and encouraged Governments, international organizations and other actors to use the Convention and the Committee's concluding comments when formulating policies and designing programmes in support of sustainable rural development. UN وخلص التقرير إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة يكمل الجهد الذي تؤديه العمليات الحكومية الدولية، وشجع الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من العناصر الفاعلة على استخدام الاتفاقية وتعليقات اللجنة الختامية لدى صياغة السياسات وتصميم البرامج التي ترمي إلى دعم التنمية الريفية المستدامة.
    The report concluded that the Committee's work complemented that of intergovernmental processes and encouraged Governments, international organizations and other actors to use the Convention and the Committee's concluding comments when formulating policies and designing programmes in support of sustainable rural development. UN وخلص التقرير إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة يكمل الجهد الذي تؤديه العمليات الحكومية الدولية، وشجع الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من العناصر الفاعلة على استخدام الاتفاقية وتعليقات اللجنة الختامية لدى صياغة السياسات وتصميم البرامج التي ترمي إلى دعم التنمية الريفية المستدامة.
    The Conference also encouraged States, donors and other assistance providers to use the Convention and, as appropriate, other relevant international instruments as a framework for country-level dialogue to facilitate programme delivery. UN وشجّع المؤتمر أيضا الدول والجهات المانحة وسائر مقدمي المساعدة على استخدام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، كإطار للحوار على المستوى القطري بغية تسهيل تنفيذ البرامج.
    To encourage national implementation of the Convention, UNIFEM has launched a series of projects to strengthen the capacity of women's groups, the media and the legal profession to use the Convention as a tool to bring about gender equality. UN ولتشجيع التنفيذ الوطني للاتفاقية، بدأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مجموعة من المشاريع الرامية إلى تعزيز قدرة المجموعات النسائية ووسائط الإعلام والعاملين في المهن القانونية على استخدام الاتفاقية كأداة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    To encourage implementation of the Convention, UNIFEM has launched a series of projects to strengthen the capacity of women's groups, the media and the legal profession to use the Convention as a tool to bring gender equality. UN وللتشجيع على تنفيذ الاتفاقية، شرع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بسلسلة من المشاريع لتعزيز قدرة المجموعات النسائية ووسائط الإعلام والمهن القانونية على استخدام الاتفاقية كأداة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    UNIFEM's efforts on CEDAW have focused on increasing the effectiveness of reporting, monitoring and implementation and strengthening the capacity of and partnerships between Governments and NGOs to use the Convention to create stronger legal and policy frameworks for gender equality. UN وركزت جهود صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من خلال زيادة الفعالية تقديم التقارير ورصد وتنفيذ وتعزيز قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية وشركائها على استخدام الاتفاقية لوضع أُطر قانونية وسياسية أكثر قوة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    In that same resolution, the Conference encouraged States, donors and other assistance providers to use the Convention and, as appropriate, other relevant international instruments as a framework for country-level dialogue to facilitate programme delivery. UN وشجع المؤتمر في القرار نفسه الدول والجهات المانحة وسائر مقدمي المساعدة على استخدام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، كإطار للحوار على المستوى القطري بغية تسهيل تنفيذ البرامج.
    In that resolution, the Conference also encouraged States, donors and other assistance providers to use the Convention and, as appropriate, other relevant international instruments as a framework for country-level dialogue to facilitate programme delivery. UN وشجع المؤتمر في ذلك القرار أيضا الدول والجهات المانحة والجهات الأخرى التي تقدّم المساعدة على استخدام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، كإطار للحوار على المستوى القُطري بغية تسهيل تنفيذ البرامج.
    The Conference endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery, encouraged donors to use the Convention and, as appropriate, other relevant international instruments as a framework for country-level dialogue to facilitate programme delivery. UN وأقرّ المؤتمر النهج القطري، مبادرة وتنفيذاً، لتقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسّقة، وشجّع الجهات المانحة على استخدام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، حسبما يكون مناسباً، كإطار للحوار على المستوى القطري بغية تسهيل تنفيذ البرامج.
    :: Peru is encouraged to use the Convention as a legal basis where bilateral treaties set stricter requirements than the Convention for extradition. UN * تُشجَّع بيرو على استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في الحالات التي تضع فيها المعاهدات الثنائية شروطا أشد صرامة مما هو منصوص عليه في الاتفاقية من أجل تسليم المجرمين.
    Furthermore, indigenous communities are encouraged to utilize the Convention as an opportunity to assess the implementation of the rights of their children. UN كما تشجع اللجنة هؤلاء السكان على استخدام الاتفاقية أداةً لتقييم مدى إعمال حقوق أطفالهم.
    172. The Committee urges the State party to utilize the Convention as a comprehensive framework and instrument for the development of its policies and strategies to achieve gender equality and promote the human rights of women, so as to ensure the practical realization of the principle of equality between women and men in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN 172 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام الاتفاقية باعتبارها إطارا وصكا، يتسمان بالشمولية، لوضع سياساتها واستراتيجياتها لتحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز احترام حقوق الإنسان للمرأة، بحيث يتسنى ضمان تحقيق مبدأ المساواة بين المرأة والرجل بشكل عملي، وفقا لأحكام المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    17. The Committee urges the State party to utilize the Convention as a comprehensive framework and instrument for the development of its policies and strategies to achieve gender equality and promote the human rights of women, so as to ensure the practical realization of the principle of equality between women and men in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN 17 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام الاتفاقية باعتبارها إطارا وصكا، يتسمان بالشمولية، لوضع سياساتها واستراتيجياتها لتحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز احترام حقوق الإنسان للمرأة، بحيث يتسنى ضمان تحقيق مبدأ المساواة بين المرأة والرجل بشكل عملي، وفقا لأحكام المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    Noting that one of the obstacles to the advancement of women cited in the report was women's lack of knowledge about their rights, she asked what measures were being taken to improve women's awareness and to encourage them to make use of the Convention to realize their rights. UN وبعد أن لاحظت أن أحد العقبات أمام النهوض بالمرأة والتي وردت في التقرير هي عدم معرفة المرأة بحقوقها. تساءلت عن التدابير التي تُتخذ لتحسين وعي المرأة وتشجيعها على استخدام الاتفاقية من أجل الدفاع عن حقوقها.
    The same was the case on the use of the Convention as a legal basis for law enforcement cooperation. UN وينطبق الأمر ذاته على استخدام الاتفاقية أساساً قانونيًّا يستند إليه التعاون في مجال إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد