ويكيبيديا

    "على استشارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to consult
        
    • consulting
        
    • consulted
        
    • to a consultation
        
    The Department of Peacekeeping Operations agreed to consult with the Controller on this aspect. UN ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على استشارة المراقب المالي بخصوص هذا الجانب.
    National efforts to promote the recognition of cultural differences included measures to encourage indigenous people to consult the Government. UN وتشمل الجهود الوطنية لنشر الاعتراف بالفوارق الثقافية تدابير لتشجيع السكان اﻷصليين على استشارة الحكومة.
    2. Encourages States to consult such persons in order to obtain specialized information on narcotic drugs and psychotropic substances; UN 2- تشجع الدول على استشارة أولئك الأشخاص من أجل الحصول على معلومات تخصصية عن المخدرات والمؤثرات العقلية؛
    The initiative involved consulting a group of experts consisting of both law enforcement practitioners and an advisory anti-corruption group. UN واشتملت المبادرة على استشارة فريق من الخبراء مؤلف من ممارسين في انفاذ القانون وفريق استشاري لمكافحة الفساد.
    However, the changes that had already been introduced in the economic and social sectors would compel the authorities to consult the people. UN ولكن التغييرات التي أدخلت على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي سترغم السلطات حتما على استشارة المواطنين.
    I'm sure you can understand they wanted to consult with legal counsel first regarding defamation and slander. Open Subtitles أنا واثق من أنكم تفهمون أنه كان عليهم أن يحصلوا على استشارة قانونية أولاً بخصوص التشهير و الإفتراء.
    The Ministry of Education was also implementing a programme on adolescent health development, which sought to encourage young persons to consult reproductive health services and to abstain from sexual relations. UN وتقوم وزارة التعليم أيضا بتنفيذ برنامج عن تنمية صحة المراهقين وتسعى إلى تشجيع الشباب على استشارة خدمات الصحة الإنجابية والامتناع عن العلاقات الجنسية.
    It also encourages the State party to consult with non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of the second periodic report. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على استشارة المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    It also encourages the State party to consult with non-governmental organizations and other members of civil society at an early stage in the preparation of the third periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على استشارة المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في مرحلة مبكرة من إعداد التقرير الدوري الثالث.
    He had taken care to consult non-governmental organizations and people he met during the mission, who provided him with information for his report. UN ولكي يفعل المقرر الخاص ذلك فإنه قد حرص على استشارة المنظمات غير الحكومية وأشخاص قابلهم أثناء البعثة المذكورة، وهم قدموا إليه معلومات من أجل تقريره.
    Prisoners should be able to consult medical practitioners in confidence without having their requests blocked or screened by guards or other inmates. UN ويتعين أن يكون السجناء قادرين على استشارة الأطباء بصورة تراعي الخصوصية ودون قيام حراس أو سجناء آخرين برفض أو حجب طلباتهم.
    Agencies were encouraged to provide and regularly update the information on courses offered by their organization and to consult the website to identify suitable courses for their own staff. UN وشُجعت الوكالات على تقديم المعلومات عما تتيحه منظماتها من دورات وتحديث هذه المعلومات بانتظام، كما شُجعت على استشارة الموقع الشبكي لتحديد الدورات التي تناسب موظفيها.
    As surgeons, we're trained to consult with each other... to get opposing views. Open Subtitles كجرّاحين، تم تدريبنا على استشارة بعضنا البعض... للحصول على وجهات نظر مختلفة.
    With respect to the programme of activities to be identified by the World Conference, I undertake to request my colleagues of the Working Group on Indigenous Populations to agree to consult with indigenous participants. UN 8- وفيما يتعلق ببرنامج الأنشطة الذي سيحدده المؤتمر العالمي، أتعهد بأن أطلب إلى زملائي في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يوافقوا على استشارة المشتركين من ممثلي الشعوب الأصلية.
    In this regard, they consider it useful to suggest that resident coordinators be urged to consult the regional commissions and utilize the multidisciplinary expertise, data and information available to the regional commissions in the preparation of a country's framework-programme. UN ومن رأي هؤلاء اﻷعضاء، في هذا الصدد، أن ثمة جدوى من اﻹشارة الى أنه يجب تشجيع الممثلين المقيمين على استشارة اللجان اﻹقليمية، وعلى استخدام الخبرة المتعددة اﻷنظمة والبيانات والمعلومات التي لدى هذه اللجان اﻹقليمية، وذلك عند إعداد برنامج إطاري لبلد ما.
    While she recognized the involvement of civil society representatives in the reporting process, she encouraged the authorities to consult women's organizations in writing to elicit views and constructive criticism, thereby providing an opportunity to raise awareness of the Convention and to use pressure from civil society as a catalyst for change. UN وذكرت أنها مع اعترافها بمشاركة ممثلي المجتمع المدني في عملية إعداد التقارير، فإنها تشجع السلطات على استشارة المنظمات النسائية في كتابتها بغية استخلاص الآراء والنقد البناء، وبالتالي توفير فرصة للتوعية بالاتفاقية واستخدام الضغط الصادر عن المجتمع المدني كعامل حفاز على التغيير.
    The Team also suggests that the Committee encourage States to consult the Team prior to submitting a name if they are in doubt as to its likely acceptance for an informal view of what level of facilitation or other support may constitute association. C. Changes to the List UN وهو يقترح أيضا أن تشجع اللجنة الدول على استشارة الفريق قبل تقديم اسم من الأسماء إن كان لديها شك في إمكانية قبوله للحصول على رأي غير رسمي بشأن أي درجة من التيسير أو غير ذلك من الدعم قد تؤدي معنى الارتباط.
    The Department has been consulting with the Office of Internal Oversight Services on ways to improve its client satisfaction surveys. UN ودأبت الإدارة على استشارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن سبل تحسين استقصاءاتها المتعلقة برضا المستعملين.
    Over the past several years, I have been consulting and working closely with all sides in Nepal to encourage a negotiated political solution to the conflict. UN وعلى مدى الأعوام العديدة الماضية، دأبتُ على استشارة جميع الأطراف في نيبال والعمل الوثيق معهم من أجل تشجيع التوصل إلى حل سياسي للصراع عن طريق التفاوض.
    63. The Commission regularly consulted independent experts with a view to ensuring the professionalism of its work and preserving its independence. UN 63 - ولإعطاء عمل اللجنة بُعدا مهنيا أكبر، ومن منطلق الحرص على استقلاليتها، دأبت اللجنة على استشارة خبراء مستقلين.
    The provisions of the health act ensure that the woman must, prior to having the procedure, receive advice on the support options during her pregnancy and after the childbirth, just as she is, prior to and after the procedure, entitled to a consultation as stipulated in the Danish health act. UN وتضمن أحكام قانون الصحة أن تحصل المرأة، قبل إجراء عملية الإجهاض، على مشورة بشأن خيارات الدعم التي يمكن أن تحصل عليها أثناء فترة حملها وبعد الولادة، مثلما يحق لها تماماً الحصول، قبل وبعد إجراء العملية، على استشارة على النحو المنصوص عليه في قانون الصحة الدانمركي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد