ويكيبيديا

    "على استعداد لاتخاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ready to take
        
    • willing to take
        
    • prepared to take
        
    • ready to adopt
        
    • prepared to adopt
        
    On that basis, delegations ought to be ready to take the necessary decisions and move forward. UN وعلى هذا الأساس، يتعين أن تكون الوفود على استعداد لاتخاذ القرارات اللازمة والمضي قدما.
    We are ready to take further steps in that area on a reciprocal basis. UN ونحن على استعداد لاتخاذ مزيد من الخطوات في ذلك المجال على أساس المعاملة بالمثل.
    We remain ready to take that decision, and will continue to wait for responses from those nations who do not yet feel able to join the consensus. UN ونحن على استعداد لاتخاذ ذلك القرار وسنظل ننتظر ردود الدول التي لا تشعر بعد بأنها قادرة على الانضمام إلى توافق الآراء.
    Would you be willing to take one of those for your unit? Open Subtitles هل سيكون على استعداد لاتخاذ واحد من هؤلاء للوحدة الخاصة بك؟
    I was willing to take responsibility for what I did, take whatever punishment that they want to dole out. Open Subtitles أنا على استعداد لاتخاذ مسؤولية ما فعلت، و اتخاذ أي عقوبات أنهم يريدون أن توزع بها.
    That also means that we must all be prepared to take collective and appropriate action in a timely and decisive manner. UN وهذا يعني أيضا أننا يجب أن نكون جميعا على استعداد لاتخاذ إجراءات جماعية وملائمة في توقيت مناسب وبطريقة حاسمة.
    Lastly, Egypt was ready to take any decisions necessary to facilitate the Committee's work. UN وختاما، فإن مصر على استعداد لاتخاذ أي قرارات يستلزمها تسهيل أعمال اللجنة.
    As President Putin emphasized, we are ready to take new constructive steps in this field. UN وكما أكد الرئيس بوتين، نحن على استعداد لاتخاذ خطوات بنَّاءة جديدة في هذا المجال.
    The European Union was ready to take a decision on implementing the new contractual arrangements, which were long overdue. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لاتخاذ قرار بشأن تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة التي تأخّرت كثيرا.
    In his address on Tuesday, the Secretary-General expressed the hope that when the heads of State and Government meet next year to review progress on the Millennium Declaration they will be ready to take bold decisions. UN وقد أعرب الأمين العام في خطابه يوم الثلاثاء عن الأمل في أن يكون رؤساء الدول والحكومات على استعداد لاتخاذ قرارات جريئة عندما يجتمعون في العام القادم لاستعراض التقدم المحرز بشأن إعلان الألفية.
    It should be ready to take measures against parties that fail to comply with its resolutions and to support those who comply. UN وينبغي أن يكون على استعداد لاتخاذ تدابير ضد اﻷطراف التي لا تمتثل لقراراته، ولدعم اﻷطراف التي تمتثل لها.
    They had another one waiting around, ready to take him down, if he was caught. Open Subtitles كان لديهم واحد آخر في انتظار حولها، و على استعداد لاتخاذ يديه وقدميه، إذا ألقي القبض عليه.
    My boss isn't always willing to take the necessary steps to get things done. Open Subtitles رئيسي ليس دائما على استعداد لاتخاذ الخطوات اللازمة لانجاز الامور
    I'm willing to take a probationary leave of absence, during which time I will prepare a statement regarding my behavior that the University may choose to make public at any point. Open Subtitles أنا على استعداد لاتخاذ إجازة الاختبار من الغياب، خلال هذه الفترة وأنا أستعد بيانا بشأن سلوكي أن جامعة قد يختار
    No, okay, look, say there was a girl who was willing to take a chance on my ass. Open Subtitles لا، حسنا، انظر، يقولون كان هناك فتاة الذي كان على استعداد لاتخاذ فرصة على مؤخرتي.
    I'm willing to take that risk. Grant me entry. Open Subtitles أنا على استعداد لاتخاذ هذا الخطر اسمح لي بالدخول
    I'm willing to take our relationship to the next level. Open Subtitles أنا على استعداد لاتخاذ علاقتنا إلى المستوى التالي.
    I'm just a man who's willing to take actions based on his convictions. Open Subtitles انا مجرد رجل على استعداد لاتخاذ اجراءات بناءاً على قناعاته.
    The international community needs to be prepared to take bold action itself. UN ويلزم أن يكون المجتمع الدولي ذاته على استعداد لاتخاذ خطوات جسورة.
    We are prepared to take decisions point by point. UN ونحن على استعداد لاتخاذ مقررات بنداً بنداً.
    As President Putin has stated, we are prepared to take new constructive steps in that area. UN ونحن، كما قال الرئيس بوتين، على استعداد لاتخاذ خطوات بنّاءة جديدة في هذا المجال.
    It will remain ready to adopt further measures as and when they may be warranted by changing circumstances. UN وسيظل على استعداد لاتخاذ مزيد من التدابير عندما يستدعي ذلك تغيّر الظروف.
    The Parties further note that the United Nations Security Council is prepared to adopt a resolution, which has been introduced, regarding these presences. UN وتلاحظ اﻷطراف كذلك أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة على استعداد لاتخاذ قرار، جرى تقديمه، فيما يتعلق بكل من هذين الوجودين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد