ويكيبيديا

    "على استعمالها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for their use
        
    • on their use
        
    • in their use
        
    • on use
        
    • its use
        
    • to use it
        
    • to utilize it
        
    (ii) Number of page views of ECE key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools, as a proxy for their use UN ' 2` عدد زيارات صفحات الموقع الشبكي للجنة للاطلاع على توصياتها وقواعدها ومعاييرها ومبادئها التوجيهية وأدواتها الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، كدالة على استعمالها
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    And the commentary treats them on this footing, while at the same time stressing the limitations on their use. UN ويعالج التعليق التدابير المضادة على هذا الأساس مع التركيز في الوقت نفسه على وضع قيود على استعمالها.
    It may be difficult for people living in poverty to afford condoms or to insist on their use. UN وقد يصعب على الأشخاص الذي يعيشون في الفقر تحمل تكاليف الروافل أو الإلحاح على استعمالها.
    UNICEF provided funding for the printing of materials and for the training of 8,000 teachers in their use. UN وقد وفرت اليونيسيف التمويل لطباعة المواد وتدريب 000 8 معلم على استعمالها.
    However, this agreement does not provide for the possibility of the exchange of confidential information, subject to limitations on use or disclosure, a clause that is included in some advanced agreements. UN 4- على أن هذا الاتفاق لا ينص على إمكانية تبادل المعلومات السرِّية، رهناً بالقيود المفروضة على استعمالها أو إفشائها، وهذا حكم يرد في بعض الاتفاقات المتقدمة.
    Further develop global geospatial information and promote its use to address key global challenges UN مواصلة تطوير المعلومات الجغرافية المكانية العالمية والتشجيع على استعمالها للتغلب على التحديات العالمية الرئيسية
    Much work remains to be done in the area of building basic communications infrastructure and having the capacity to use it. UN وثمة عمل كثير لا يزال متبقيا في مجال تشييد البنية التحتية الأساسية للاتصالات، ولتوفير القدرة على استعمالها.
    Delegating law enforcement authority to entities lacking the capacity to utilize it effectively was also a cause for concern. UN كما اعتُبر تفويض سلطة إنفاذ القانون إلى كيانات تفتقر إلى القدرة على استعمالها على نحو فعال مدعاة للقلق.
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد عمليات تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد عمليات تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد عمليات تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    (ii) Number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    (ii) The number of downloads of key recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد عمليات إنزال التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    Some representatives stressed that the complexity of the new guidelines necessitated that training be provided to countries on their use. UN وشدد بعض الممثلين على أن تشعّب المبادئ التوجيهية الجديدة يفرض تزويد البلدان بالتدريب على استعمالها.
    Weapons that are indiscriminate in their effects or cause excessively cruel suffering should be subject to prohibitions not only on their use but on their manufacture as well. UN واﻷسلحة عشوائية اﻷثر أو التي تسبب معاناة قاسية على نحـو مفرط مــن الحـري أن يفرض حظر ليس فقط على استعمالها ولكن على صنعها أيضا.
    Given the fact that land-mines constitute a major obstacle to development, my delegation believes that the General Assembly should give priority consideration to this issue so that an ultimate ban may be realized on their use and transfer, in particular anti-personnel devices. UN ونظرا إلى حقيقة أن اﻷلغام اﻷرضية تشكل عقبة كأداء أمام التنمية، يعتقد وفد بلدي بأن الجمعية العامة ينبغي أن تعطي اﻷولوية لهذه المسألة كي يصير باﻹمكان تحقيق حظر نهائي على استعمالها ونقلها، ولا سيما اﻷجهزة المضادة لﻷفراد.
    It has also been reported that a State exporting cluster bomb submunitions placed specific restrictions on their use by a recipient State. UN وقد تحدثت بعض التقارير أيضاً عن قيام دولة تصدر الذخائر الصغيرة المستعملة في القنابل العنقودية بوضع تقييدات محددة على استعمالها من جانب الدولة المتلقية.
    26.26 As electronic resources multiply, the Dag Hammarskjöld Library will be the gateway to a vast depository of information resources and provide ongoing training to missions and Secretariat staff and other clients in their use. UN ٢٦-٢٦ ومع تكاثر الموارد اﻹلكترونية، ستصبح مكتبة داغ همرشولد بوابة تفضي إلى وديعة ضخمة من موارد المعلومات، وستوفر التدريب المستمر على استعمالها ﻷفراد البعثات وموظفي اﻷمانة العامة والمستعملين اﻵخرين.
    These programmes have, in the context of institutional reform and capacity building objectives, developed and installed software packages and trained national staff in their use. UN ٥٣- وقامت هذه البرامج، في إطار أهداف الاصلاح المؤسسي وبناء القدرات، بوضع وتركيب مجموعات من برامج الحاسوب وتدريب الموظفين الوطنيين على استعمالها.
    However, this agreement does not provide for the possibility of the exchange of confidential information, subject to limitations on use or disclosure, a clause that is included in some advanced agreements. UN 4- على أن هذا الاتفاق لا ينص على إمكانية تبادل المعلومات السرِّية، رهناً بالقيود المفروضة على استعمالها أو إفشائها، وهذا حكم يرد في بعض الاتفاقات المتقدمة.
    3. A State Party that receives information shall comply with any request by the State Party that transmitted the information that places restrictions on its use. UN 3- يتعين على الدولة الطرف التي تتلقى معلومات أن تمتثل لأي طلب من الدولة الطرف التي أرسلت تلك المعلومات يضع قيودا على استعمالها.
    This law has a restrictive effect on the concept of property since Serbs may be deprived of the right to own property solely because they are unable to use it personally. UN ولهذا القانون أثر تقييدي على مفهوم الملكية نظرا ﻷن من الجائز حرمان الصرب من حق تملك أملاك لا لسبب إلا ﻷنهم غير قادرين على استعمالها شخصيا.
    We recognize that developing country Governments, firms and farmers suffer from a lack of access to timely, comprehensive, accurate and user-friendly information and analysis, as well as the capacity to utilize it in decision making at the government, firm and farm levels. UN 22- نعترف بأن حكومات البلدان النامية وشركاتها ومزارعيها يفتقرون إلى سُبل الاطلاع على المعلومات والتحليلات الآنية والشاملة والدقيقة والسهلة الاستعمال، وإلى القدرة على استعمالها في اتخاذ القرارات على مستوى الحكومات والشركات والمزارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد