Those factors are beyond the Operation's control and affect its ability to recruit and fill vacant positions | UN | وتقع هذه التأخيرات خارج نطاق سيطرة العملية المختلطة وهي تؤثر على قدرة العملية على استقدام الموظفين لملء الوظائف الشاغرة |
Examples were provided of how they were not always able to attract the people they wanted to recruit as they had to compete with international financial institutions. | UN | وقدّم أمثلة عن عدم قدرة المنظمات دائما على استقدام من تريد من الموظفين وذلك بسبب المنافسة مع المؤسسات المالية الدولية. |
:: Support the early warning and capacity-building efforts of the Office on Genocide Prevention and the Responsibility to Protect and invest in the ability of the United Nations to recruit, train and deploy human rights experts | UN | :: دعم جهود المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية في مجال الإنذار المبكر وبناء القدرات، والاستثمار في قدرة الأمم المتحدة على استقدام خبراء حقوق الإنسان ؛وتدريبهم، ونشرهم |
It was concerned that the quota system on the recruitment of foreign labour might lead to discrimination. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تطبيق نظام الحصص على استقدام العمالة الأجنبية، ورأت أنه قد يؤدي إلى التمييز. |
In accordance with those procedures, the principle of geographical distribution does not apply to the recruitment of General Service staff. | UN | ووفقا لتلك الإجراءات، لا ينطبق مبدأ التوزيع الجغرافي على استقدام الموظفين من فئة الخدمات العامة. |
To overcome this challenge, employers will have to embrace diversity and rely on recruitment from a global labour force. | UN | وللتغلب على هذا التحدي، سيكون على أرباب العمل قبول التنوع والاعتماد على استقدام العمالة من قوة عاملة عالمية. |
It was vitally important that the Organization should be able to recruit new talent from around the world in order to create a global, dynamic and adaptable workforce. | UN | ومن المهم بدرجة حيوية أيضاً أن تكون المنظمة قادرة على استقدام مهارات جديدة من مختلف أنحاء العالم من أجل إيجاد قوة عمل لديها عالمية ودينامية وقابلة للتكيف. |
The Secretariat is also working to recruit experts to establish the Panel of Experts that will assist the Committee in carrying out its mandate and report to the Council on its findings and recommendations. | UN | وتعمل الأمانة العامة أيضا على استقدام خبراء لإنشاء فريق الخبراء الذي سيساعد اللجنة في تنفيذ ولايتها وتقديم التقارير إلى المجلس عن استنتاجاتها وتوصياتها. |
This raised concerns about the ability of the project to recruit sufficient experts for the revised implementation strategy, with particular regard to the build and deploy phases where contributions from the subject matter experts are critical. | UN | وقد أثار ذلك مخاوف إزاء مدى قدرة المشروع على استقدام عدد كاف من الخبراء لأغراض استراتيجية التنفيذ المنقحة، وتحديداً فيما يتعلق بمرحلتي إنشاء النظام ونشره حيث تكتسي فيهما مساهمات الخبراء المتخصصين أهمية بالغة. |
Please indicate if there are any measures in place to encourage girls and women to study non-stereotypical subjects and employers to recruit women for non-stereotypical posts. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هناك أي تدابير قائمة لتشجيع الفتيات والنساء على دراسة المواضيع غير المنطوية على قوالب نمطية وتحفيز أصحاب الأعمال على استقدام نساء للعمل في الوظائف غير المنطوية على قوالب نمطية. |
His keen interest in human resources development galvanized him to recruit and train over 100 young statisticians at the postgraduate level to enhance the capacity and capability of the Service. | UN | وشجعه حرصه الكبير على تنمية الموارد البشرية على استقدام أكثر من 100 شاب من طلبة الدراسات العليا وتدريبهم على أساليب الإحصاء لتعزيز قدرة الدائرة. |
Inequities in the conditions of service, particularly at non-family duty stations, hampered the Organization's ability to recruit and retain staff for the toughest missions. | UN | ويؤدي وجود أوجه عدم الإنصاف في شروط الخدمة، لا سيما في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة، إلى إعاقة قدرة المنظمة على استقدام واستبقاء الموظفين للبعثات الأكثر صعوبة. |
73. The Department of Field Support introduced the use of ad hoc " tiger teams " to augment the capacity of missions to recruit international staff. | UN | 73 - بدأت إدارة الدعم الميداني استخدام ' ' أفرقة النمور`` المخصصة من أجل تعزيز قدرة البعثات على استقدام موظفين دوليين. |
94. At the field and headquarters levels, the programme suffered from its inability to recruit key qualified staff because of the Agency's uncompetitive remuneration rates. | UN | 94 - وتضرر البرنامج على مستويي الميدان والمقر نتيجة عدم قدرته على استقدام موظفين رئيسيين مؤهلين نظراً لعجز الأجور التي تدفعها الوكالة عن المنافسة. |
The focus remains on the recruitment of new donors and building donor loyalty in countries with high fund-raising potential. | UN | ويظل التركيز منصبا على استقدام مانحين جدد والعمل على استمرار ولاء المانحين في البلدان التي توجد فيها إمكانات عالية لجمع الأموال. |
157. In 2009, efforts were focused on the recruitment of staff members for the institution as a whole. | UN | 157 - في عام 2009، تركزت الجهود على استقدام الموظفين للمؤسسة بأسرها. |
With respect to the reference to the need for a reconsideration of the current recruitment process, the Committee was informed that in the future, perhaps in the context of a mobility policy, the lateral reassignment of staff between missions could possibly be undertaken outside the staff selection system, which would then focus on the recruitment of external candidates or the promotion of serving staff. | UN | وفيما يتعلق بالإشارة إلى ضرورة إعادة النظر في عملية الاستقدام الحالية، أُبلغت اللجنة بأنه قد يكون من الممكن في المستقبل، ربما في سياق سياسة للتنقل، أن تتم إعادة التكليف الأفقي للموظفين بين البعثات خارج نظام اختيار الموظفين، الذي سيركز من ثم على استقدام المرشحين الخارجيين أو ترقية الموظفين العاملين. |
In accordance with these procedures, the principle of geographical distribution does not apply to the recruitment of General Service staff. | UN | ووفقاً لتلك الإجراءات، لا ينطبق مبدأ التوزيع الجغرافي على استقدام الموظفين من فئة الخدمات العامة. |
While the national competitive recruitment examination had focused on recruitment, the new approach entails a more complete chain of investment in the career development of new young professional staff who enter the Secretariat through a competitive examination. | UN | وفي حين ركزت امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية على استقدام الموظفين، ينطوي النهج الجديد على استكمال سلسلة الاستثمار في التطوير الوظيفي للموظفين الجدد من الفنيين الشباب الذين يلتحقون بالأمانة العامة من خلال امتحان تنافسي. |
81. While the recruitment of a full-time Communications Officer at the Regional Service Centre-Entebbe is pending approval, communications activities are being performed by a staff member on assignment in Entebbe. | UN | 81 - وفي انتظار الموافقة على استقدام موظّف اتصال متفرّغ في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، يؤدي موظّف موفد في مهمة إلى عنتيبي أنشطة الاتصال. |
Audit of the recruitment of national staff at UNIFIL: " Internal controls over the recruitment and promotion of national staff were not adequate " | UN | مراجعة استقدام الموظفين الوطنيين إلى القوة المؤقتة: " إن الضوابط الداخلية على استقدام وترقية الموظفين الوطنيين غير كافية " |
Convenient access to clean water and improved sanitation facilities in schools not only gives children time and an appropriate environment, it also helps in the recruitment and retention of professional teachers. | UN | فإمكانية الحصول على مياه نظيفة بشكل ملائم وتوفر مرافق صحية مُحسَّنة في المدارس لا يعطي الأطفال وقتاً وبيئة مناسبة فحسب، بل أيضاً يساعد على استقدام مدرسين محترفين واستبقائهم. |