ويكيبيديا

    "على استيراد المعدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the import of equipment
        
    It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    Bolivia had, however, established an ODS licensing and quota system, as well as a ban on the import of equipment using ODS. UN وكانت بوليفيا مع ذلك قد أنشأت نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، كما فرضت حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    It also noted with concern that Kazakhstan had not submitted the requested explanation for the deviation, nor a report on the status of its commitment to establish a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN وأشارت مع القلق أيضاً إلى أن كازاخستان لم تقدم بعد التوضيح المطلوب للانحراف الذي حدث، كما لم تقدم تقريراً عن حالة التزامها بوضع حظر على استيراد المعدات التي تعمل بالمواد المستنفدة للأوزون.
    (c) To introduce a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons by 1 January 2006; UN (ج) استحداث حظر على استيراد المعدات المحتوية على الهالونات والمعدات التي تستخدم الهالونات بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006؛
    (c) To introduce a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons by 1 January 2006; UN (ج) استحداث حظر على استيراد المعدات المحتوية على الهالونات والمعدات التي تستخدم الهالونات بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006؛
    Kyrgyzstan had submitted a report on its progress in implementing the plan of action, confirming that it had introduced a ban on the import of equipment that either contained or used halons and had started in 2006 to implement an import quota system which limited halon imports. UN وكانت قيرغيزستان قد قدمت تقريراً مرحلياً عن تنفيذ خطة عملها مؤكدة أنها استحدثت حظْراً على استيراد المعدات المحتوية على هالونات، أو التي تستعمل الهالونات، وأنها بدأت في عام 2006 في تنفيذ نظام حصص حَدَّ من واردات الهالونات.
    Furthermore, in addition to reporting the establishment of an ODS licensing and quota system to UNEP, Zimbabwe had reported the establishment of export controls on ODS and a ban on the import of equipment containing such substances. UN يضاف إلى ذلك أنه بالإضافة إلى إبلاغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء نظام إصدار تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون، كانت زمبابوي قد أبلغت عن إنشاء ضوابط تصدير على المواد المستنفدة للأوزون، وحظراً على استيراد المعدات المشتملة على مثل هذه المواد.
    (c) To introducing a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons by 1 January 2006; UN (ج) استحداث حظر على استيراد المعدات المحتوية على الهالونات والمعدات التي تستخدم الهالونات بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006؛
    (c) To introducing a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons by 1 January 2006; UN (ج) استحداث حظر على استيراد المعدات المحتوية على الهالونات والمعدات التي تستخدم الهالونات بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006؛
    (c) To monitor its ban on the import of equipment requiring the supply of ozone-depleting substances, noting that the ban excludes equipment for medical purposes; UN (ج) أن يرصد الحظر الذي تفرضه على استيراد المعدات التي تحتاج إلى إمدادات من المواد المستنفدة للأوزون، مشيراً إلى أن الحظر يستبعد المعدات للأغراض الطبية؛
    Also to note with concern that the Party had not submitted the requested explanation for the deviation, nor a report on the status of its commitment contained in decision XIII/19 to implement a ban on the import of equipment using ozonedepleting substances; UN (ج) أن تشير مع القلق إلى أن الطرف لم يقدم التفسير المطلوب لهذا الانحراف، ولم يقدم تقريراً بشأن الوضع الخاص بالتزامه الوارد بالمقرر 13/19 بفرض حظر على استيراد المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون؛
    The recommendation also noted with concern that Kazakhstan had not submitted the requested explanation for the deviation, nor a report on the status of its commitment contained in decision XIII/19 to establish a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN كما تحيط التوصية علما مع القلق بأن كازاخستان لم تقدم التفسير المطلوب للانحراف، ولا قدمت تقريرا عن حالة التزامها الوارد في المقرر 13/19 بإنشاء حظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    In addition to reporting the establishment of an ozone-depleting substance licensing and quota system to UNEP, Zimbabwe reported the establishment of export controls on ozone-depleting substances and a ban on the import of equipment containing such substances. UN 327- وبالإضافة إلى إعداد تقرير عن إنشاء نظام حصص وتراخيص للمواد المستنفدة للأوزون إلى اليونيب، أبلغت زمبابوي عن إنشاء ضوابط رقابة على تصدير المواد المستنفدة للأوزون، وحظر على استيراد المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون.
    (c) To monitor its ban on the import of equipment requiring the supply of ozone-depleting substances, noting that the ban excludes equipment for medical purposes; UN (ج) أن يرصد الحظر الذي تفرضه على استيراد المعدات التي تحتاج إلى إمدادات من المواد المستنفدة للأوزون، مشيرا إلى أن الحظر يستبعد المعدات للأغراض الطبية؛
    In addition to reporting the establishment of an ozone-depleting substance licensing and quota system to UNEP, Zimbabwe reported the establishment of export controls on ozone-depleting substances and a ban on the import of equipment containing such substances. UN 393- وبالإضافة إلى إعداد تقرير عن إنشاء نظام حصص وتراخيص للمواد المستنفدة للأوزون إلى اليونيب، أبلغت زمبابوي عن إنشاء ضوابط رقابة على تصدير المواد المستنفدة للأوزون، وحظر على استيراد المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون.
    (c) To monitor its ban on the import of equipment requiring the supply of ozone-depleting substances, noting that the ban excludes equipment for medical purposes; UN (ج) أن يرصد الحظر الذي تفرضه على استيراد المعدات التي تحتاج إلى إمدادات من المواد المستنفدة للأوزون، مشيرا إلى أن الحظر يستبعد المعدات للأغراض الطبية؛
    (c) To monitor its ban on the import of equipment requiring the supply of ozone-depleting substances, noting that the ban excludes equipment for medical purposes; UN (ج) أن يرصد الحظر الذي تفرضه على استيراد المعدات التي تحتاج إلى إمدادات من المواد المستنفدة للأوزون، مشيرا إلى أن الحظر يستبعد المعدات للأغراض الطبية؛
    To further note with appreciation that Kazakhstan completed implementation in 2005 of its commitment contained in decision XIII/19 to introduce a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances by 1 January 2003. Kyrgyzstan UN (ج) أن تحيط علما مع التقدير كذلك بأن كازاخستان أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المرفق 13/19 بإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل أول كانون الثاني/يناير 2003.
    To further note with appreciation that Kazakhstan completed implementation in 2005 of its commitment contained in decision XIII/19 to introduce a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances by 1 January 2003. UN (ج) أن تحيط علماً مع التقدير كذلك بأن كازاخستان أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المرفق 13/19 بإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل أول كانون الثاني/يناير 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد