ويكيبيديا

    "على اعتماد استراتيجية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to adopt a comprehensive strategy
        
    • the adoption of a comprehensive strategy
        
    266. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive strategy for children. UN ٦٦٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة لﻷطفال.
    254. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive strategy for children. UN 254- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة بخصوص الأطفال.
    447. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children. UN 447- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على جميع أشكال التمييز الممارس ضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال.
    244. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination against all vulnerable groups of children and ensure full implementation of all legal provisions in full compliance with article 2 of the Convention. UN 244- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز الموجود ضد جميع الفئات الضعيفة وعلى ضمان التنفيذ الكامل لجميع الأحكام القانونية، وذلك في امتثال تام للمادة 2 من الاتفاقية.
    It encouraged the adoption of a comprehensive strategy and legislation to prevent domestic violence. UN وشجعت على اعتماد استراتيجية شاملة وتشريعات لمنع العنف المنزلي.
    The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to combat drug trafficking, taking into account that counternarcotics efforts should not lead to adverse impacts on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، مع مراعاة أن الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات ينبغي ألا تؤثر تأثيراً سلبياً على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee also encourages the State party to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds, including against girls and against all vulnerable groups, such as children with disabilities, children living in the streets, refugee children and children from different ethnic groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز على أي أساس كان، بما فيه التمييز ضد الفتيات وضد جميع الفئات الضعيفة، مثل الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع والأطفال اللاجئين والأطفال المنتمين إلى طوائف إثنية مختلفة.
    The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to combat drug trafficking, taking into account that counternarcotics efforts should not lead to adverse impacts on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، مع مراعاة أن الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات ينبغي ألا تؤثر تأثيراً سلبياً على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It urged Senegal to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children. UN وحثت اللجنة السنغال على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز الممارس لأي سبب من الأسباب، وضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال(38).
    17. CERD urged Canada to adopt a comprehensive strategy on the situation of Aboriginal people at the federal level. UN 17- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري كندا على اعتماد استراتيجية شاملة بشأن وضع السكان الأصليين على المستوى الاتحادي(36).
    CRC urged Malta to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any ground, including by considering targeted programmes for addressing discrimination against children in irregular migration situations. UN 16- وحثّت لجنة حقوق الطفل مالطة على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز القائم على أي أساس بوسائل منها النظر في وضع برامج محددة تستهدف التصدي للتمييز ضد الأطفال المهاجرين غير الشرعيين(43).
    It encouraged Haiti to adopt a comprehensive strategy to promote cultural change and eliminate discriminatory stereotypes with respect to the roles of women and men at all levels of society. UN وحثت هايتي على اعتماد استراتيجية شاملة تشجع التغير الثقافي والقضاء على القوالب النمطية التمييزية إزاء أدوار النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع(34).
    CAT and CEDAW urged Djibouti to adopt a comprehensive strategy to combat trafficking in human beings, particularly women and girls, including refugees and migrants; protect and compensate victims and investigate trafficking allegations and prosecute perpetrators. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جيبوتي على اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال، بمن فيهم اللاجئون والمهاجرون؛ وحماية الضحايا وتعويضهم والتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاتجار ومحاكمة الجناة(58).
    CRC urged Chad to strengthen its efforts to eradicate all discriminatory laws from its legislation, and encouraged it to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups, in particular regarding education, and succession and inheritance rights. UN 13- حثت لجنة حقوق الطفل تشاد على تعزيز الجهود التي تبذلها لإزالة جميع القوانين التمييزية من تشريعها، وشجعتها على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز لأي اعتبار كان وعلى التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة، لا سيما فيما يخص التعليم وحقوق الميراث والتركة(33).
    21. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive strategy to promote cultural change and eliminate discriminatory stereotypes with respect to the roles of women and men in all levels of society, in line with its obligations under articles 2(f) and 5(a) of the Convention. UN 21 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للتشجيع على التغير الثقافي والقضاء على القوالب النمطية التمييزية إزاء أدوار النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، تمشيا مع التزامها بموجب الفقرتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Seriously concerned about sexual violence and the scale of domestic violence, which is not prohibited in law, CEDAW urged Burundi to adopt a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women, and to enact legislation on domestic violence and all forms of gender-based violence. UN واللجنة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة، إذ يساورها قلق شديد إزاء العنف الجنسي ونطاق ظاهرة العنف المنزلي، التي لا يحظرها القانون، حثت بوروندي على اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى سن تشريع بشأن العنف المنزلي وجميع أشكال العنف القائم على أساس الجنس(78).
    It urged the Congo to adopt a comprehensive strategy and an emergency action plan against gender-based violence; increase its awareness-raising and education; ensure the effective access to courts for victims and punish perpetrators; and set up a comprehensive care system for gender-based violence victims, including free legal aid, medical and psychological support, shelters, counselling and rehabilitation services. UN وحثت الكونغو على اعتماد استراتيجية شاملة وخطة عمل عاجلة لمكافحة العنف الجنساني؛ وزيادة أنشطة التوعية والتثقيف؛ وضمان وصول الضحايا الفعلي إلى المحاكم ومعاقبة الجناة؛ وإنشاء نظام شامل لرعاية ضحايا العنف الجنساني، يشمل المساعدة القانونية المجانية والدعم الطبي والنفسي، وتوفير الملاجئ، وخدمات المشورة وإعادة التأهيل(95).
    CRC urged the adoption of a comprehensive strategy to prevent ethnic discrimination. UN وحثت لجنة حقوق الطفل على اعتماد استراتيجية شاملة لمنع التمييز الإثني(53).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد