ويكيبيديا

    "على اقتراح مقدم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposal of
        
    • the suggestion of
        
    • upon a proposal by
        
    • on a proposal by
        
    • a proposal made by
        
    • upon a proposal presented by
        
    • a proposal from
        
    • of a proposal by
        
    • a proposal by the
        
    • a suggestion by the
        
    • to the suggestion made by
        
    The Chairman of the Committee shall be obliged to convene sessions of the Committee at the request of the Prime Minister or on the proposal of three of the Committee members, at least. UN يتعين على رئيس اللجنة دعوة اللجنة إلى الانعقاد متى طلب رئيس الوزراء أو بناء على اقتراح مقدم من ثلاثة، على اﻷقل، من أعضاء اللجنة.
    17. On the proposal of the Chairman, the Commission acting as the preparatory meeting adopted the following decisions: UN 17 - بناء على اقتراح مقدم من الرئيس، اتخذت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية المقررين التاليين:
    This criticism is as unexpected as it is surprising, given that the last part was added precisely on the proposal of the Cuban Government at the forty-ninth session of the Commission. UN ولم يكن هذا الانتقاد متوقعا وهو يثير الدهشة أيضا ﻷن هذا الجزء اﻷخير من القرار قد أضيف بناء على اقتراح مقدم من الحكومة الكوبية في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة.
    At the suggestion of the Internal Audit Division, a checklist has been prepared by the Office, which will strengthen internal control procedures and facilitate the processing of claims. UN وبناء على اقتراح مقدم من شعبة المراقبة الداخلية للحسابات، قام المكتب بإعداد قائمة مرجعية من شأنها تعزيز إجراءات المراقبة الداخلية للحسابات وتسهيل تجهيز المطالبات.
    The COP/MOP, acting upon a proposal by the President, requested the President to hold consultations on how to address this issue and to report the results of his consultations to the COP/MOP at its second session. UN وبناء على اقتراح مقدم من الرئيس، طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الرئيس أن يعقد مشاورات لتحديد كيفية معالجة هذه المسألة وأن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.
    Therefore on a proposal by ILO, the Committee agreed that joint meetings of experts should be convened again in 1997 during the sessions of the Subcommittee, to resolve outstanding issues and complete the harmonization proposals. UN لذا، وافقت اللجنة بناء على اقتراح مقدم من منظمة العمل الدولية بعقد اجتماعات مشتركة للخبراء مرة أخرى في عام ١٩٩٧ خلال دورة اللجنة الفرعية، لحسم القضايا المعلقة واستكمال تنسيق المقترحات.
    It contains a proposal made by the Chair following consultations with the Bureau: an indicative timetable for the thematic debate. UN وهي تحتوي على اقتراح مقدم من الرئاسة بعد مشاورات مع المكتب: جدول زمني إرشادي للمناقشة المواضيعية.
    (b) Unless the Meeting of States Parties is seized of a specific proposal for amendment of a rule, the Tribunal, acting upon a proposal presented by the Registrar, may amend the Rules if the Tribunal is convinced that the amendment contributes towards better ensuring the principles of effective financial administration and the exercise of economy. UN (ب) ما لم يعرض على اجتماع الدول الأطراف اقتراح محدد بشأن تعديل قاعدة ما، يجوز للمحكمة، بناء على اقتراح مقدم من المسجل، أن تعدل هذه القواعد إذا اقتنعت بأن هذا التعديل يسهم في تحسين ضمان مبادئ الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد في النفقات.
    29. At the same meeting, on the proposal of the representative of China, the Commission agreed to include the Chairman's statement in the report of the Commission. UN ٢٩ - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح مقدم من ممثل الصين، وافقت اللجنة على إدراج بيان الرئيس في تقرير اللجنة.
    115. At the proposal of Mr. El-Hajjé, Mr. Guissé, Mr. Joinet and Ms. Warzazi, consideration of the draft resolution was postponed. UN ٥١١- وبناء على اقتراح مقدم من السيد الحجة والسيد غيسه والسيد جوانيه والسيدة ورزازي تم تأجيل النظر في مشروع القرار.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to close the list of speakers in the general debate at 6 p.m. the same day. UN وبناء على اقتراح مقدم من الرئيس، قررت اللجنة إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/٨١ من نفس اليوم.
    A state of war is declared by the Assembly by a two-thirds majority of the total number of representatives, upon the proposal of the President, the Government, or at least 30 representatives. UN وتعلن حالة الحرب بواسطة البرلمان بأغلبية الثلثين من إجمالي عدد الممثلين، وذلك بناءً على اقتراح مقدم من الرئيس، أو الحكومة، أو 30 ممثلاً على الأقل.
    (a) Freely consider any questions falling within its competence, whether they are submitted by the Government or taken up by it without referral to a higher authority, on the proposal of its members or of any petitioner; UN )أ( أن تبحث بحرية جميع المسائل التي تدخل في اختصاصها، سواء كانت مقدمة من الحكومة أو قـررت تناولهـا دون اﻹحالـة إلـى سلطـة أعلى بناء على اقتراح مقدم من أعضائها أو من أي ملتمس آخر؛
    On 8 February 2007, as an interim measure, the Prime Minister issued Decree No. 2007-169, regulating financial relations with Iran, on the proposal of the Minister of the Economy, Finance and Industry. UN وبشكل مؤقت، اتخذ رئيس الوزراء، بناء على اقتراح مقدم من وزير الاقتصاد والمالية والصناعة، في 8 شباط/فبراير 2007، المرسوم رقم 2007-169 الذي ينظم العلاقات المالية مع إيران.
    15. At the 1st meeting, on the proposal of the ChairpersonRapporteur, the working group decided, in order to speed up the drafting process, to continue its work in a combination of formal and informal meetings. UN 15- وقرر الفريق العامل في جلسته الأولى، وبناء على اقتراح مقدم من الرئيسة - المقررة، وبغية التعجيل بعملية الصياغة، مواصلة أعماله بمزيج من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.
    2. The mission of the Representative was undertaken at the suggestion of the Executive Committee for Humanitarian Affairs (ECHA) and with the support of the Emergency Relief Coordinator and the InterAgency Standing Committee (IASC) membership. UN 2- واضطلع الممثل بالبعثة بناء على اقتراح مقدم من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، وبدعم من منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    At the suggestion of the ISDR secretariat, the Office will also consider how it could contribute to the work of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction. UN وبناء على اقتراح مقدم من أمانة " الإسدر " ، سوف ينظر المكتب أيضا في الكيفية التي يمكن له بها المساهمة في أعمال الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    The COP/MOP, acting upon a proposal by the President, requested the President to hold consultations on how to address this issue and to report the results of his consultations to the COP/MOP at its second session. UN وبناء على اقتراح مقدم من الرئيس، طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الرئيس أن يعقد مشاورات لتحديد كيفية معالجة هذه المسألة وأن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.
    At its 9th meeting, on 9 - 10 December, the COP/MOP, acting upon a proposal by the President, elected the following members and alternates to the Compliance Committee: UN 62- وبناء على اقتراح مقدم من الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في جلسته التاسعة المعقودة في 9 و10 كانون الأول/ديسمبر، أعضاء لجنة الامتثال وأعضاءها المناوبين التالية أسماؤهم:
    The COP/MOP, acting on a proposal by the President, elected the following members and alternates: UN وبناء على اقتراح مقدم من الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الأعضاء والأعضاء المناوبين التالية أسماؤهم:
    168. The current review, undertaken following a proposal made by the Working Group in 2001, examined the implications of two alternative methodologies for calculating final average remuneration. UN 168 - قام الاستعراض الحالي، الذي تم الاضطلاع به بناء على اقتراح مقدم من الفريق العامل في عام 2001، بدراسة الآثار المترتبة على اتباع منهجين بديلين لحساب متوسط الأجر النهائي.
    (b) Unless the Meeting of States Parties is seized of a specific proposal for amendment of a rule, the Tribunal, acting upon a proposal presented by the Registrar, may amend the Rules if the Tribunal is convinced that the amendment contributes towards better ensuring the principles of effective financial administration and the exercise of economy. UN (ب) ما لم يعرض على اجتماع الدول الأطراف اقتراح محدد بشأن تعديل قاعدة ما، يجوز للمحكمة، بناء على اقتراح مقدم من المسجل، أن تعدل هذه القواعد إذا اقتنعت بأن هذا التعديل يسهم في تحسين ضمان مبادئ الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد في النفقات.
    At present, the Tribunal is finalizing a proposal from the International Rehabilitation Council for Torture Victims for the provision of professional counselling and support services for victims and witnesses appearing before the Tribunal, which would be funded through a grant of the European Commission. UN وتضع المحكمة حاليا اللمسات النهائية على اقتراح مقدم من المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب يقضي بتقديم استشارات مهنية وخدمات دعم للضحايا والشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، وبتمويلها من منحة مقدمة من اللجنة اﻷوروبية.
    On the basis of a proposal by the Department of Public Information to the Joint United Nations Committee on Information, an interactive web board was established, building on the view that information technology is an integral part of all public information activities of all United Nations system organizations. UN وبناءً على اقتراح مقدم من إدارة شؤون الإعلام إلى لجنة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام، وضعت لوحة لتبادل الآراء على الشبكة العالمية باعتبار أن تكنولوجيا المعلومات أصبحت جزءاً لا يتجزأ من جميع أنشطة الإعلام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كافة.
    71. In response to a suggestion by the observer for Minnesota Advocates for Human Rights, the Chairperson-Rapporteur requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to make a presentation to the working group's next session on the work of the United Nations in the field of transitional justice, including on the publications that OHCHR has been developing in this area. UN 71- ورداً على اقتراح مقدم من منظمة مناصري حقوق الإنسان في مينيسوتا طلبت الرئيسة - المقررة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم عرضاً إلى الدورة المقبلة للفريق العامل بشأن عمل الأمم المتحدة في ميدان العدالة الانتقالية، بما في ذلك عن المنشورات التي تعدها المفوضية في هذا المجال.
    In responding to the suggestion made by the representative of the United States of America, she did not see why the programme would benefit from being in an organization dealing mainly with the international trading system because enterprise development was a multi-dimensional issue, requiring broader consideration of development issues. UN ورداً على اقتراح مقدم من ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، قالت إنها لا ترى سببا لأن يستفيد البرنامج من وجوده في منظمة تتناول أساسا النظام التجاري الدولي لأن تنمية المشاريع قضية متعددة الأبعاد وتتطلب نظرا أوسع لقضايا التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد