ويكيبيديا

    "على اقتصاد البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the country's economy
        
    • on a country's economy
        
    • on the economy of the country
        
    • the country's economy and
        
    Over the long run, the embargo has had a major impact on the country's economy and its population. UN وعلى المدى الطويل، كان للحصار أثر كبير على اقتصاد البلد وسكانه.
    The Government of Benin recognizes the importance of international migration and its impact on the country's economy. UN إن حكومة بنن تسلم بأهمية الهجرة الدولية وأثرها على اقتصاد البلد.
    The departure of UNAMSIL in 2005 would have a negative impact on the country's economy, at least in the short-term. UN وسيكون لرحيل البعثة في عام 2005 أثر سلبي على اقتصاد البلد على المدى القصير على الأقل.
    Road traffic injuries place a heavy burden on a country's economy as a result of their direct impact on health-care and rehabilitation services, as well as through indirect costs. UN وتُلقي الإصابات الناجمة عن حوادث المرور عبئا ثقيلا على اقتصاد البلد بسبب ما تحدثه من آثار مباشرة في خدمات الرعاية الصحية والتأهيل، وكذلك من خلال التكاليف غير المباشرة.
    The influence of illegal persons on the economy of the country must be evaluated by taking account of the following factors: UN وعند تقدير عبء المهاجرين غير الشرعيين على اقتصاد البلد يجب مراعاة الحقائق التالية:
    The presence of large numbers of Iraqis has put a strain on the country's economy, resources and infrastructure. UN وقد أضاف وجود أعداد كبيرة من العراقيين عبئاً على اقتصاد البلد وموارده وبنيته التحتية.
    Measures were implemented to obtain immediate results that would have a positive impact on the country's economy. UN وقد نُفذت تدابير بهدف الحصول على نتائج فورية من شأنها أن يكون لها أثر إيجابي على اقتصاد البلد.
    29. The variations in temperature within the continental United States have had a marked effect on the country's economy and living standard. UN ٩٢- ولاختلافات درجات الحرارة في الولايات المتحدة القارية تأثير واضح على اقتصاد البلد وعلى مستوى المعيشة.
    Continuing hostilities in Abkhazia are having a devastating effect on the country's economy and making it impossible for the Government to devote the necessary attention and resources to the opportunities resulting from independence. UN واستمرار اﻷعمال العدائية في أبخازيا يترك تأثيرا مدمرا على اقتصاد البلد ويجعل من المستحيل على الحكومة أن تكرس ما يلزم من اهتمام وموارد للفرص الناشئة عن الاستقلال.
    39. The Bolivarian Republic of Venezuela acknowledged the negative impact of the economic crisis on the country's economy. UN 39- وأقرت جمهورية فنزويلا البوليفارية بالتأثير السلبي للأزمة الاقتصادية على اقتصاد البلد.
    Intel's investment and presence also had an overwhelmingly positive impact on Costa Rica, generating both direct and multiplier effects on the country's economy, industry, educational institutions and business culture. UN وكان أيضاً استثمار إنتل وحضورها ذا وَقْع إيجابي هائل في كوستاريكا، مما أحدث تأثيرات مباشرة ومضاعفة على اقتصاد البلد وصناعته ومؤسساته التعليمية وعلى الثقافة التجارية فيه.
    Bulgaria has consistently and in good faith implemented United Nations Security Council sanctions as an instrument for achieving a negotiated settlement to the conflict, notwithstanding the strong negative impact on the country's economy. UN وقد طبقت بلغاريا، بصورة متسقة وبنية صادقة، الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، بوصفها أداة لتحقيق تسوية تفاوضية للنزاع، رغم اﻷثر السلبي القوي على اقتصاد البلد.
    The United Arab Emirates' oil revenues increased from $12.8 billion in 1995 to an estimated $15.3 billion in 1996, and this had very positive direct and indirect effects on the country's economy. UN ولذلك، عندما زادت عوائد النفط من ٨,١٢ مليار دولار في عام ١٩٩٥ إلى ما يقدر بحوالي ٣,١٥ مليار دولار في عام ١٩٩٦، كانت لهذه الزيادة آثار ايجابية مباشرة وغير مباشرة على اقتصاد البلد.
    The shortfall is essentially the result of an unfavourable international environment, marked by a series of global crises which have had a major impact on the country's economy. UN والثغرة ذات الصلة ترجع أساسا إلى وجود بيئة دولية غير مؤاتية، وقد اتسمت هذه البيئة بسلسلة من الأزمات العالمية التي أثرت بصورة كبيرة على اقتصاد البلد.
    42. The variations in temperature within the continental United States have had a marked effect on the country's economy and living standard. UN 42- ولاختلافات درجات الحرارة في الولايات المتحدة القارية تأثير واضح على اقتصاد البلد وعلى مستوى المعيشة.
    25. The Comoros advised that the political, economic and social traumas occasioned by the mercenary invasion in 1995 had had a negative impact on the country's economy. UN ٢٥ - وأفادت جزر القمر أن الصدمات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي هزت جزر القمر في عام ١٩٩٥ أثناء غزو المرتزقة كانت لها عواقب وخيمة على اقتصاد البلد.
    For that reason, the Government of Tajikistan is interested in cooperating with partner countries, donor States and international organizations to develop and implement projects that could have a real positive impact on the country's economy and could be mutually advantageous. UN ولهذا السبب، فإن حكومة طاجيكستان مهتمة بالتعاون مع البلدان الشريكة، والدول المانحة والمنظمات الدولية، وبتطوير مشاريع يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي حقيقي على اقتصاد البلد ويمكن أن تكون لها فوائد متبادلة.
    It is puzzling that a programme that has not been effective should be assessed as having had a positive impact on a country's economy. UN ومن المحيِّر أن البرنامج الذي لا يكون فعالاً يمكن تقييمه بأن أثره كان إيجابياً على اقتصاد البلد.
    However, it is difficult to isolate the effect of HIV/AIDS on a country's economy because so many other factors -- for example, war, natural disasters, poor economic management and fiscal policy -- affect long-term economic growth. UN غير أنه من الصعب حصر أثر الفيروس/الإيدز على اقتصاد البلد نظرا لكون عوامل أخرى كثيرة جدا - من قبيل الحرب، والكوارث الطبيعية، وضعف الإدارة الاقتصادية، والسياسة المالية، مثلا - تؤثر على النمو الاقتصادي في المدى الطويل.
    ECA undertook a study, at the request of the Economic Community of West African States, on the economic implications of the conflict in Côte d'Ivoire, which sensitized political leaders and decision makers on the devastating implications of conflicts, not only on the economy of the country in conflict, but also on neighbouring countries. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بناء على طلب من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، دراسة بشأن الآثار الاقتصادية الناجمة عن الصراع في كوت ديفوار، أسهمت في توعية الزعماء السياسيين ومقرري السياسات بالآثار المدمرة الناجمة عن الصراعات لا على اقتصاد البلد المنكوب بالصراع وحده، بل أيضا على البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد