ويكيبيديا

    "على الآخرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on others
        
    • to others
        
    • the others
        
    • over others
        
    • on other people
        
    • for others
        
    • on people
        
    • upon others
        
    • everyone else
        
    • against others
        
    • by others
        
    • with others
        
    • everybody else
        
    • s own
        
    Appreciating that every country faced different challenges, her country did not seek to impose its formula on others. UN ولا يسعى بلدها، الذي يُقَدِّر اختلاف التحديات التي يواجهها كل بلد، إلى فرض رؤيته على الآخرين.
    It was essential to respect different values, traditions and cultures and to refrain from imposing specific lifestyles on others. UN وقال إن من الأساسي احترام مختلف القيم والتقاليد والثقافات والإحجام عن فرض أساليب حياة بعينها على الآخرين.
    Therefore, States must avoid using the responsibility to protect as a diplomatic tool to exert pressure on others. UN لذلك يتعين على الدول تحاشي استخدام المسؤولية عن الحماية بوصفها أداة دبلوماسية لممارسة الضغوط على الآخرين.
    Meat prepared by occupational specialists is taboo to others. UN كما يحّرم على الآخرين اللحم الذي يعده هؤلاء.
    An alien's freedom of movement may also be restricted if he or she constitutes a serious danger to himself or herself or to others. UN ويجوز أيضا تقييد حرية الأجنبي في التنقل إذا كان يشكل خطرا بالغا على نفسه أو على الآخرين.
    We need to find the others, make sure they're okay. Open Subtitles نحن بحاجة للعثور على الآخرين نتأكد من أنهم بخير
    This resolution is not a victory by some over others; it is a victory for all of us. UN وليس هذا القرار انتصارا للبعض على الآخرين بقدر ما هو انتصار لنا جميعا.
    As it continued on its own path, Singapore would not seek to impose its views on others. UN وبينما تمضي سنغافورة في مسارها الخاص بها، فإنها لن تسعى إلى فرض آرائها على الآخرين.
    We are therefore extremely dependent on others for all our needs, including food, energy and manufactured products. UN ولذا نعتمد بدرجة كبيرة على الآخرين في توفير احتياجاتنا، بما فيها الغذاء والطاقة والمنتجات الصناعية.
    They insist on imposing their lifestyle and beliefs on others. UN إنها تُصرُّ على فرْض نمط عيشها ومعتقداتها على الآخرين.
    The satisfaction of elementary basic needs depends on others; UN وهنا يكون إشباع الاحتياجات الأساسية معتمدا على الآخرين.
    Ethical behaviour consists, in particular, of not imposing decisions on others that one would not wish to have imposed on oneself. UN فقوام التصرف الأخلاقي على نحو خاص هو ألا يفرض الفرد قرارات على الآخرين يأبى هو نفسه أن تُفرض عليه.
    It is nothing other than an offensive weapon system designed to maintain military supremacy and impose their will on others. UN فهو لا يعدو أن يكون نظام تسلح هجومي يرمي إلى الإبقاء على التفوق العسكري وفرض إرادتهما على الآخرين.
    (iii) Use of talents by older persons without self-imposition on others or acceptance of exploitation by others; UN `3 ' استخدام المسنين مواهب دون فرضها على الآخرين أو دون قبول استغلال الآخرين لهم؛
    I depend too much on others, so I'm doing it myself. Open Subtitles أعتمد كثيراً على الآخرين لذا قررت أن أقوم به بنفسي
    In fact, I want my pain to be inflicted on others. Open Subtitles في الحقيقة أريد لعذابي أن ينعكس على الآخرين ويحسوا به
    Some, who themselves have drafted international law, openly and easily violate it and apply discriminatory policies and double standards to others. UN بعض الذين صاغوا هم أنفسهم القانون الدولي ينتهكونه علانية وبيسر ويطبقون سياسات تمييزية والكيل بمكيالين على الآخرين.
    They all must do their part, rather than simply transfer responsibilities to others. UN ويجب على كل منها أن يؤدي العمل المنوط به بدلاً من تعليق مسؤولياته على الآخرين.
    Observation rooms known as Management Support Units (MSU) are used to monitor detainees who may pose an immediate threat to themselves, to others, to the facility itself or to the security of the facility. UN وتوضح أن غرف المراقبة المعروفة باسم وحدات الدعم الإداري تُستخدم لمراقبة المحتجزين الذين قد يشكلون خطراً مباشراً على أنفسهم أو على الآخرين أو على المرفق نفسه أو على أمن المرفق.
    So the potion that vanquishes one should work on the others. Open Subtitles لذا الجرعة التي تَقْهرُ واحد يَجِبُ أَنْ يَعْملَ على الآخرين.
    Being a resident agency, UNDP generally has a strategic advantage over others and enjoys a favourable relationship with the government. UN ونظرا لأن البرنامج الإنمائي هو وكالة مقيمة فهو يتميز عادة بميزة استراتيجية على الآخرين ويتمتع بعلاقة أفضل مع الحكومة.
    They need to generate their own incomes to prevent them from being overly dependent on other people. UN وهم بحاجة إلى الحصول على دخول خاصة بهم بدلا من الاعتماد بشكل مفرط على الآخرين.
    Racism had its roots deep in ignorance, contempt for others, a superiority complex and the drive for domination. UN والعنصرية تترسخ جذورها في الجهل واحتقار الآخرين وعقدة التفوق على الآخرين ودافع التسلط.
    Maybe you won't be goin'around throwing'doo-doo on people. Open Subtitles لعله يمنعكِ من قذف القذارة على الآخرين بعد الآن
    We believe it is impermissible for any individual country to attempt to force its will upon others through the use of military, economic or other means. UN ونرى أنه لا يحق لبلد بمفرده أن يحاول فرض إرادته على الآخرين من خلال استخدام الوسائل العسكرية أو الاقتصادية أو أي وسائل أخرى.
    Now, go sell your candy to everyone else, stupid. Open Subtitles والآن, اذهب وبع حلواك على الآخرين يا غبي
    Several studies demonstrate the danger of allowing prejudices against others to take root and spread. UN وتُدلِّل عديد من الدراسات في هذا السياق على خطورة السماح لأوجه التحامل على الآخرين بأن ترسِّخ جذورها وتنتشر.
    The same speaker wanted to see this learning experience documented and shared with others. UN وأراد المتحدث نفسه توثيق هذه الخبرة التعليمية ونشرها على الآخرين.
    Crises affect all of us, and the actions taken by some have an impact on everybody else. UN فالأزمات تؤثر علينا جميعا، والإجراءات التي يتخذها البعض تؤثر على الآخرين جميعهم.
    It also underlines the fact that international conferences are not platforms dogmatically to impose one's own positions. UN كما يؤكد حقيقة أن المؤتمرات الدولية ليست محافل للتعسف في فرض المواقف على الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد