ويكيبيديا

    "على الأجلين القصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the short
        
    • over the short
        
    • in both the short
        
    • medium-term to
        
    The Branch will emphasize these supervisory and improvement services in the short and medium term. UN وسيقوم هذا الفرع بالتأكيد على أهمية هذه الخدمات المتعلقة بالاشراف والتحسين على الأجلين القصير والمتوسط.
    The aim of the plan is to increase the volume of municipal water that is treated and thereby to improve the quality of water resources in the short and medium terms. UN ان الهدف من الخطة هو زيادة حجم المياه المحلية المعالجة، وبالتالي تحسين نوعية الموارد المائية على الأجلين القصير والمتوسط.
    A consensus emerged regarding the activities that G-NEXID should carry out in the short and medium term. UN 110- وظهر توافق في الآراء بشأن الأنشطة التي ينبغي للشبكة أن تضطلع بها على الأجلين القصير والمتوسط.
    Moreover, the group outlined the steps to be undertaken to implement the recommendations over the short and medium terms. UN وعلاوة على ذلك، شرح الفريق ما يتعين اتخاذه من خطوات من أجل وضع التوصيات موضع التنفيذ على الأجلين القصير والمتوسط.
    The Sectoral Strategy encompasses decisive actions that lead over the short and medium term to improvements in coverage, operation, maintenance and sustainability of drinking water and sanitation systems. UN وتشمل الاستراتيجية القطاعية إجراءات حاسمة تؤدي على الأجلين القصير والمتوسط إلى إدخال تحسينات في التغطية والتشغيل والصيانة والاستدامة لشبكات مياه الشرب والإصحاح.
    The lack of predictability associated with voluntary funding, and the absence of equivalent mechanisms to encourage the payments of pledges, can undermine the planning and delivery of programmes and projects in both the short and longer term. UN ويمكن لضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع، وعدم وجود آليات مماثلة لتشجيع دفع ما تم التعهد به، أن يقوض تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع على الأجلين القصير والطويل على السواء.
    The bridging programme achieved its objectives and is now being followed up with medium-term to long-term reintegration programmes. UN ولقد حقق البرنامج الانتقالي أهدافه وأعقبه حاليا برامج ﻹعادة اﻹدماج على اﻷجلين القصير والطويل.
    Lastly, she enquired whether the Government intended to adopt temporary special measures in the short and medium term, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention. UN سألت أخيرا عما إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد تدابير خاصة مؤقتة على الأجلين القصير والمتوسط، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The proposal is also based on the recognition that, as currently constituted, the system is approaching the limits of its performance, and that, while steps can be taken to improve its functioning in the short and medium term, more fundamental, structural change will be required in order to guarantee its effectiveness in the long term. UN كما يستند الاقتراح إلى الاعتراف بأن النظام، بشكله الحالي، يقترب من حدود أدائه، وأنه في حين يمكن اتخاذ خطوات لتحسين أدائه على الأجلين القصير والمتوسط، إلا أنه سيلزم إجراء تغيير أكثر جوهرية وهيكلية لضمان فعاليته على المدى الطويل.
    The Government's goals in the short and long term include annual growth of not less than 6 per cent in real GDP. UN 486- وتشمل الأهداف التي ترمي الحكومة إلى تحقيقها على الأجلين القصير والطويل تحقيق معدل نمو لا يقل عن 6 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    However, because the achievement of the Millennium Development Goals requires a sharp upward turn in overall ODA spending over the next few years, new ways to finance a steep increase in the short and medium terms are well worth exploring. UN ولكن، نظرا إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب زيادة كبيرة في الصرف الإجمالي لهذه المساعدة على مدى الأعوام القليلة المقبلة، يجدر استكشاف سبل جديدة لتمويل إحداث زيادة حادة على الأجلين القصير والمتوسط.
    72. While humanitarian needs have declined significantly since 2001, continued donor support to United Nations agencies in the short and medium-term will be crucial to meet immediate basic needs of residual caseload and help develop sustainable solutions for them. UN 72 - وبالرغم من انخفاض الاحتياجات الإنسانية بدرجة كبيرة منذ سنة 2001، لا يزال استمرار دعم المانحين لوكالات الأمم المتحدة على الأجلين القصير والمتوسط ذا أهمية حاسمة لتلبية الاحتياجات الأساسية الفورية لعدد الحالات المتبقية والمساعدة في التوصل إلى حلول مستدامة لتلك الحالات.
    Furthermore, it presents five operational objectives to guide the actions of all UNCCD stakeholders and partners in the short and medium term (3 - 5 years), with a view to supporting the attainment of the vision and strategic objectives. UN وتقدم الاستراتيجية خمسة أهداف تنفيذية أيضاً يَسترشِد بها، على الأجلين القصير والمتوسط (3-5 سنوات)، جميع أصحاب المصلحة والشركاء في إطار اتفاقية الأمم المتحدة دعماً لتحقيق الرؤيا والأهداف الاستراتيجية.
    Given that former combatants are now returning to the rural areas in search of work, and the fact that the Government lacks the functional capacity to control illegal mining, violations of the Security Council embargo on the export of Liberian diamonds are set to increase in the short to medium term. UN ونظرا إلى أن المقاتلين السابقين يعودون في الوقت الحاضر إلى المناطق الريفية بحثا عن العمل، وإلى حقيقة مفادها أن الحكومة تفتقر إلى القدرة التشغيلية التي تمكنها من السيطرة على أنشطة التعدين غير المشروعة، تدل التقديرات على أن انتهاكات الحظر الذي فرضه مجلس الأمن على تصدير الماس الليبري سوف تزيد على الأجلين القصير والمتوسط.
    35. The Registry component of the Planning Mission held discussions with virtually all facets of the UNAMSIL administration with a view to determining if UNAMSIL, given its administrative capacity, could, in the short and the long run, serve both UNAMSIL and the Special Court, thereby avoiding a duplication of similar if not identical functions. UN 35 - عقد العنصر المعني بقلم المحكمة في بعثة التخطيط مناقشات مع المسؤولين عن جميع جوانب إدارة البعثة تقريبا، بغية تحديد ما إذا كان في وسع البعثة، بالنظر إلى قدراتها الإدارية، أن توفر الخدمات اللازمة لها وللمحكمة الخاصة، على الأجلين القصير والطويل، الأمر الذي يسمح بتحاشي الازدواج الناشئ عن وجود وظائف متشابهة، إن لم تكن متماثلة تماما.
    6. Using the indicators put forward in the Group's report to the Council of 8 June 2007 (Annex to A/HRC/5/6), the Special Rapporteur provides an assessment of the Government's activities to implement recommendations to be achieved over the short and medium-term as well as the degree of impact reported from the ground in Darfur. UN 6- وتقدِّم المقررة الخاصة، مستخدمةً المؤشرات التي حددها فريق الخبراء في تقريره المقدم إلى المجلس في 8 حزيران/يونيه 2007 (مرفق الوثيقة A/HRC/5/6)، تقييماً لما تضطلع به الحكومة من أنشطة متصلة بتنفيذ التوصيات المطلوب تنفيذها على الأجلين القصير والمتوسط، وللأثر الذي أُفيدَ أن تلك الأنشطة قد أحدثتها على الأرض في دارفور.
    The lack of predictability associated with voluntary funding, and the absence of equivalent mechanisms to encourage the payments of pledges, can undermine the planning and delivery of programmes and projects in both the short and longer term. UN ويمكن لضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع، وعدم وجود آليات مماثلة لتشجيع دفع ما تم التعهد به، أن يقوض تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع على الأجلين القصير والطويل على السواء.
    25. To build upon the achievements of the bridging programme, the United Nations assisted the Liberian Government to develop medium-term to long-term reintegration projects as part of an economic rehabilitation and reconstruction programme. UN ٥٢ - وبغية الاستفادة من إنجازات البرنامج الانتقالي ساعدت اﻷمم المتحدة الحكومة الليبرية على تطوير مشاريع ﻹعادة اﻹدماج على اﻷجلين القصير والطويل كجزء من برنامج اﻹصلاح الاقتصادي والتعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد